The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: paśyadhvaṃ yudhi vikrāntāv etau tau nararākṣasau

Sentence: पश्यध्वम् युधि विक्रान्तावेतौ तौ नरराक्षसौ
may be analysed as:


Solution 1 :
[ paśyadhvam
[paś]{imp. [4] mo. pl. 2}
⟨⟩]
[ yudhi
[yudh_2]{m. sg. loc. | f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ vikrānta
[vi-krānta { pp. }[vi-kram]]{iic.}
a|aā⟩]
[ avetau
[ava-ita { pp. }[ava-i]]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ nara
[nara]{iic.}
⟨⟩]
[ rākṣasau
[rākṣasa]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]


Solution 2 :
[ paśyadhvam
[paś]{imp. [4] mo. pl. 2}
⟨⟩]
[ yudhi
[yudh_2]{m. sg. loc. | f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ vikrānta
[vi-krānta { pp. }[vi-kram]]{iic.}
a|aā⟩]
[ avetau
[ava-ita { pp. }[ava-i]]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ nara
[nara]{iic.}
⟨⟩]
[ rākṣasau
[rākṣasa]{m. du. voc.}
⟨⟩]


Solution 15 :
[ paśyadhvam
[paś]{imp. [4] mo. pl. 2}
⟨⟩]
[ yudhi
[yudh_2]{m. sg. loc. | f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ vikrāntau
[vi-krānta { pp. }[vi-kram]]{m. du. acc. | m. du. nom.}
au|āau_ā⟩]
[ etau
[ā-ita { pp. }[ā-i]]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ nara
[nara]{iic.}
⟨⟩]
[ rākṣasau
[rākṣasa]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]


Solution 16 :
[ paśyadhvam
[paś]{imp. [4] mo. pl. 2}
⟨⟩]
[ yudhi
[yudh_2]{m. sg. loc. | f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ vikrāntau
[vi-krānta { pp. }[vi-kram]]{m. du. acc. | m. du. nom.}
au|āau_ā⟩]
[ etau
[ā-ita { pp. }[ā-i]]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ nara
[nara]{iic.}
⟨⟩]
[ rākṣasau
[rākṣasa]{m. du. voc.}
⟨⟩]


Solution 17 :
[ paśyadhvam
[paś]{imp. [4] mo. pl. 2}
⟨⟩]
[ yudhi
[yudh_2]{m. sg. loc. | f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ vikrāntau
[vi-krānta { pp. }[vi-kram]]{m. du. acc. | m. du. nom.}
au|āau_ā⟩]
[ etau
[ā-ita { pp. }[ā-i]]{m. du. voc.}
⟨⟩]
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ nara
[nara]{iic.}
⟨⟩]
[ rākṣasau
[rākṣasa]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]


Solution 18 :
[ paśyadhvam
[paś]{imp. [4] mo. pl. 2}
⟨⟩]
[ yudhi
[yudh_2]{m. sg. loc. | f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ vikrāntau
[vi-krānta { pp. }[vi-kram]]{m. du. acc. | m. du. nom.}
au|āau_ā⟩]
[ etau
[ā-ita { pp. }[ā-i]]{m. du. voc.}
⟨⟩]
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ nara
[nara]{iic.}
⟨⟩]
[ rākṣasau
[rākṣasa]{m. du. voc.}
⟨⟩]


Solution 19 :
[ paśyadhvam
[paś]{imp. [4] mo. pl. 2}
⟨⟩]
[ yudhi
[yudh_2]{m. sg. loc. | f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ vikrāntau
[vi-krānta { pp. }[vi-kram]]{m. du. acc. | m. du. nom.}
au|eāve⟩]
[ etau
[etad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ nara
[nara]{iic.}
⟨⟩]
[ rākṣasau
[rākṣasa]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]


Solution 20 :
[ paśyadhvam
[paś]{imp. [4] mo. pl. 2}
⟨⟩]
[ yudhi
[yudh_2]{m. sg. loc. | f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ vikrāntau
[vi-krānta { pp. }[vi-kram]]{m. du. acc. | m. du. nom.}
au|eāve⟩]
[ etau
[etad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ nara
[nara]{iic.}
⟨⟩]
[ rākṣasau
[rākṣasa]{m. du. voc.}
⟨⟩]


8 solutions kept among 34
Filtering efficiency: 78%



Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria