The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: athainam upasaṅgamya strīmadhyāt sā tapasvinī

Sentence: अथैनम् उपसङ्गम्य स्त्रीमध्यात् सा तपस्विनी
may be analysed as:


Solution 1 :
[ athā
[atha]{ind.}
ā|eai⟩]
[ enam
[idam]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ upasaṅgamya
[upa-sam-gam]{abs.}
⟨⟩]
[ strīm
[strī]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ adhyāt
[dhyā]{impft. [2] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[
[tad]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tapasvinī
[tapasvin]{n. du. acc. | n. du. nom. | f. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 2 :
[ athā
[atha]{ind.}
ā|eai⟩]
[ enam
[idam]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ upasaṅgamya
[upa-sam-gam]{abs.}
⟨⟩]
[ strīm
[strī]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ adhyāt
[dhyā]{impft. [2] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[
[tad]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tapasvinī
[tapasvin]{n. du. voc.}
⟨⟩]


Solution 3 :
[ athā
[atha]{ind.}
ā|eai⟩]
[ enam
[idam]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ upasaṅgamya
[upa-sam-gamya { pfp. [1] }[upa-sam-gam]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
[upa-sam-gamya { ca. pfp. [1] }[upa-sam-gam]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ strīm
[strī]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ adhyāt
[dhyā]{impft. [2] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[
[tad]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tapasvinī
[tapasvin]{n. du. acc. | n. du. nom. | f. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 4 :
[ athā
[atha]{ind.}
ā|eai⟩]
[ enam
[idam]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ upasaṅgamya
[upa-sam-gamya { pfp. [1] }[upa-sam-gam]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
[upa-sam-gamya { ca. pfp. [1] }[upa-sam-gam]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ strīm
[strī]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ adhyāt
[dhyā]{impft. [2] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[
[tad]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tapasvinī
[tapasvin]{n. du. voc.}
⟨⟩]


Solution 5 :
[ atha
[atha]{ind.}
a|eai⟩]
[ enam
[idam]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ upasaṅgamya
[upa-sam-gam]{abs.}
⟨⟩]
[ strīm
[strī]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ adhyāt
[dhyā]{impft. [2] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[
[tad]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tapasvinī
[tapasvin]{n. du. acc. | n. du. nom. | f. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 6 :
[ atha
[atha]{ind.}
a|eai⟩]
[ enam
[idam]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ upasaṅgamya
[upa-sam-gam]{abs.}
⟨⟩]
[ strīm
[strī]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ adhyāt
[dhyā]{impft. [2] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[
[tad]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tapasvinī
[tapasvin]{n. du. voc.}
⟨⟩]


Solution 7 :
[ atha
[atha]{ind.}
a|eai⟩]
[ enam
[idam]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ upasaṅgamya
[upa-sam-gamya { pfp. [1] }[upa-sam-gam]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
[upa-sam-gamya { ca. pfp. [1] }[upa-sam-gam]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ strīm
[strī]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ adhyāt
[dhyā]{impft. [2] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[
[tad]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tapasvinī
[tapasvin]{n. du. acc. | n. du. nom. | f. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 8 :
[ atha
[atha]{ind.}
a|eai⟩]
[ enam
[idam]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ upasaṅgamya
[upa-sam-gamya { pfp. [1] }[upa-sam-gam]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
[upa-sam-gamya { ca. pfp. [1] }[upa-sam-gam]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ strīm
[strī]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ adhyāt
[dhyā]{impft. [2] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[
[tad]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tapasvinī
[tapasvin]{n. du. voc.}
⟨⟩]


8 solutions kept among 8




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria