The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: damayantyā vacaḥ sādhu nibodha puruṣarṣabha

Sentence: दमयन्त्या वचः साधु निबोध पुरुषर्षभ
may be analysed as:


Solution 1 :
[ dame
[dama]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc.}
e|aaya⟩]
[ antyāḥ
[antya]{m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|v_v⟩]
[ vacaḥ
[vacas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[vaca]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ sādhu
[sādhu]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ nibodha
[ni-budh_1]{imp. [1] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ puruṣa
[puruṣa]{iic.}
a|ar⟩]
[ ṛṣabha
[ṛṣabha]{m. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 2 :
[ dame
[dama]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc.}
e|aaya⟩]
[ antyāḥ
[antya]{m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|v_v⟩]
[ vacaḥ
[vacas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[vaca]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ sādhu
[sādhu]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ nibodha
[ni-budh_1]{imp. [1] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ puruṣa
[puruṣa]{iic.}
a|ar⟩]
[ ṛṣabha
[ṛṣabha]{n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 3 :
[ dame
[dama]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc.}
e|aaya⟩]
[ antyāḥ
[antya]{m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|v_v⟩]
[ vacaḥ
[vacas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[vaca]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ sādhu
[sādhu]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ nibodha
[ni-budh_1]{imp. [1] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ puruṣa
[puruṣa]{iic.}
a|ar⟩]
[ ṛṣabha
[ṛṣabha]{m. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 4 :
[ dame
[dama]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc.}
e|aaya⟩]
[ antyāḥ
[antya]{m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|v_v⟩]
[ vacaḥ
[vacas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[vaca]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ sādhu
[sādhu]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ nibodha
[ni-budh_1]{imp. [1] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ puruṣa
[puruṣa]{iic.}
a|ar⟩]
[ ṛṣabha
[ṛṣabha]{n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 5 :
[ dame
[dama]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc.}
e|aaya⟩]
[ antyāḥ
[antya]{m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|v_v⟩]
[ vacaḥ
[vacas]{n. sg. voc.}
|⟩]
[ sādhu
[sādhu]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ nibodha
[ni-budh_1]{imp. [1] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ puruṣa
[puruṣa]{iic.}
a|ar⟩]
[ ṛṣabha
[ṛṣabha]{m. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 6 :
[ dame
[dama]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc.}
e|aaya⟩]
[ antyāḥ
[antya]{m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|v_v⟩]
[ vacaḥ
[vacas]{n. sg. voc.}
|⟩]
[ sādhu
[sādhu]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ nibodha
[ni-budh_1]{imp. [1] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ puruṣa
[puruṣa]{iic.}
a|ar⟩]
[ ṛṣabha
[ṛṣabha]{n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 7 :
[ dame
[dama]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc.}
e|aaya⟩]
[ antyāḥ
[antya]{m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|v_v⟩]
[ vacaḥ
[vacas]{n. sg. voc.}
|⟩]
[ sādhu
[sādhu]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ nibodha
[ni-budh_1]{imp. [1] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ puruṣa
[puruṣa]{iic.}
a|ar⟩]
[ ṛṣabha
[ṛṣabha]{m. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 8 :
[ dame
[dama]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc.}
e|aaya⟩]
[ antyāḥ
[antya]{m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|v_v⟩]
[ vacaḥ
[vacas]{n. sg. voc.}
|⟩]
[ sādhu
[sādhu]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ nibodha
[ni-budh_1]{imp. [1] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ puruṣa
[puruṣa]{iic.}
a|ar⟩]
[ ṛṣabha
[ṛṣabha]{n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 17 :
[ dame
[dama]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc.}
e|aaya⟩]
[ antyāḥ
[antya { pfp. [1] }[anta]]{f. pl. acc. | f. pl. nom. | m. pl. nom.}
|v_v⟩]
[ vacaḥ
[vacas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[vaca]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ sādhu
[sādhu]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ nibodha
[ni-budh_1]{imp. [1] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ puruṣa
[puruṣa]{iic.}
a|ar⟩]
[ ṛṣabha
[ṛṣabha]{m. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 18 :
[ dame
[dama]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc.}
e|aaya⟩]
[ antyāḥ
[antya { pfp. [1] }[anta]]{f. pl. acc. | f. pl. nom. | m. pl. nom.}
|v_v⟩]
[ vacaḥ
[vacas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[vaca]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ sādhu
[sādhu]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ nibodha
[ni-budh_1]{imp. [1] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ puruṣa
[puruṣa]{iic.}
a|ar⟩]
[ ṛṣabha
[ṛṣabha]{n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 19 :
[ dame
[dama]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc.}
e|aaya⟩]
[ antyāḥ
[antya { pfp. [1] }[anta]]{f. pl. acc. | f. pl. nom. | m. pl. nom.}
|v_v⟩]
[ vacaḥ
[vacas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[vaca]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ sādhu
[sādhu]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ nibodha
[ni-budh_1]{imp. [1] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ puruṣa
[puruṣa]{iic.}
a|ar⟩]
[ ṛṣabha
[ṛṣabha]{m. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 20 :
[ dame
[dama]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc.}
e|aaya⟩]
[ antyāḥ
[antya { pfp. [1] }[anta]]{f. pl. acc. | f. pl. nom. | m. pl. nom.}
|v_v⟩]
[ vacaḥ
[vacas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[vaca]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ sādhu
[sādhu]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ nibodha
[ni-budh_1]{imp. [1] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ puruṣa
[puruṣa]{iic.}
a|ar⟩]
[ ṛṣabha
[ṛṣabha]{n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 21 :
[ dame
[dama]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc.}
e|aaya⟩]
[ antyāḥ
[antya { pfp. [1] }[anta]]{f. pl. acc. | f. pl. nom. | m. pl. nom.}
|v_v⟩]
[ vacaḥ
[vacas]{n. sg. voc.}
|⟩]
[ sādhu
[sādhu]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ nibodha
[ni-budh_1]{imp. [1] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ puruṣa
[puruṣa]{iic.}
a|ar⟩]
[ ṛṣabha
[ṛṣabha]{m. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 22 :
[ dame
[dama]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc.}
e|aaya⟩]
[ antyāḥ
[antya { pfp. [1] }[anta]]{f. pl. acc. | f. pl. nom. | m. pl. nom.}
|v_v⟩]
[ vacaḥ
[vacas]{n. sg. voc.}
|⟩]
[ sādhu
[sādhu]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ nibodha
[ni-budh_1]{imp. [1] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ puruṣa
[puruṣa]{iic.}
a|ar⟩]
[ ṛṣabha
[ṛṣabha]{n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 23 :
[ dame
[dama]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc.}
e|aaya⟩]
[ antyāḥ
[antya { pfp. [1] }[anta]]{f. pl. acc. | f. pl. nom. | m. pl. nom.}
|v_v⟩]
[ vacaḥ
[vacas]{n. sg. voc.}
|⟩]
[ sādhu
[sādhu]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ nibodha
[ni-budh_1]{imp. [1] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ puruṣa
[puruṣa]{iic.}
a|ar⟩]
[ ṛṣabha
[ṛṣabha]{m. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 24 :
[ dame
[dama]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc.}
e|aaya⟩]
[ antyāḥ
[antya { pfp. [1] }[anta]]{f. pl. acc. | f. pl. nom. | m. pl. nom.}
|v_v⟩]
[ vacaḥ
[vacas]{n. sg. voc.}
|⟩]
[ sādhu
[sādhu]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ nibodha
[ni-budh_1]{imp. [1] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ puruṣa
[puruṣa]{iic.}
a|ar⟩]
[ ṛṣabha
[ṛṣabha]{n. sg. voc.}
⟨⟩]


16 solutions kept among 32
Filtering efficiency: 51%



Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria