The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: ayam ācaraty avinayaṃ mugdhāsu tapasvikanyāsu

Sentence: अयम् आचरत्यविनयम् मुग्धासु तपस्विकन्यासु
may be analysed as:


Solution 49 :
[ ayam
[idam]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ āca
[ā-añc]{imp. [1] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ rati
[rati]{iic.}
i|aya⟩]
[ avinayam
[avinaya]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ mugdhāsu
[mugdha { pp. }[muh]]{f. pl. loc.}
⟨⟩]
[ tapasvi
[tapasvin]{iic.}
⟨⟩]
[ kanyā
[kanyā]{iic.}
ā|aā⟩]
[ asu
[asu]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 50 :
[ ayam
[idam]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ āca
[ā-añc]{imp. [1] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ rati
[rati]{iic.}
i|aya⟩]
[ avinayam
[avinaya]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ mugdhāsu
[mugdha { pp. }[muh]]{f. pl. loc.}
⟨⟩]
[ tapasvi
[tapasvin]{iic.}
⟨⟩]
[ kanya
[kanya]{iic.}
a|aā⟩]
[ asu
[asu]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 51 :
[ ayam
[idam]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ āca
[ā-añc]{imp. [1] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ rati
[rati]{iic.}
i|aya⟩]
[ avinayam
[avinaya]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ mugdhāsu
[mugdha { pp. }[muh]]{f. pl. loc.}
⟨⟩]
[ tapasvi
[tapasvin]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ kanyā
[kanyā]{iic.}
ā|aā⟩]
[ asu
[asu]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 52 :
[ ayam
[idam]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ āca
[ā-añc]{imp. [1] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ rati
[rati]{iic.}
i|aya⟩]
[ avinayam
[avinaya]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ mugdhāsu
[mugdha { pp. }[muh]]{f. pl. loc.}
⟨⟩]
[ tapasvi
[tapasvin]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ kanya
[kanya]{iic.}
a|aā⟩]
[ asu
[asu]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]


4 solutions kept among 96
Filtering efficiency: 96%



Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria