The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: tato bheryaś ca peśyaś ca krakacā goviṣāṇikāḥ

Sentence: ततः भेर्यः च पेश्यः च क्रकचा गोविषाणिकाः
may be analysed as:


Solution 4 :
[ tataḥ
[tata_1 { pp. }[tan_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|āā⟩]
[ eryaḥ
[ā-īrya { pfp. [1] }[ā-īr]]{m. sg. nom.}
[ā-īrya { ca. pfp. [1] }[ā-īr]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]
[ peśyaḥ
[peśī]{f. pl. voc.}
|⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]
[ krakacāḥ
[krakaca]{m. pl. nom.}
|g_g⟩]
[ go
[go]{iic.}
⟨⟩]
[ viṣāṇi
[viṣāṇin]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[viṣa]{n. pl. acc. | n. pl. nom.}
⟨⟩]
[ kāḥ
[kās_2]{f. sg. nom.}
|⟩]


Solution 5 :
[ tataḥ
[tata_1 { pp. }[tan_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|āā⟩]
[ eryaḥ
[ā-īrya { pfp. [1] }[ā-īr]]{m. sg. nom.}
[ā-īrya { ca. pfp. [1] }[ā-īr]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]
[ peśyaḥ
[peśī]{f. pl. voc.}
|⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]
[ krakacāḥ
[krakaca]{m. pl. nom.}
|g_g⟩]
[ go
[go]{iic.}
⟨⟩]
[ viṣāṇi
[viṣāṇin]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[viṣa]{n. pl. acc. | n. pl. nom.}
⟨⟩]
[ kāḥ
[kim]{f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|⟩]


Solution 6 :
[ tataḥ
[tata_1 { pp. }[tan_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|āā⟩]
[ eryaḥ
[ā-īrya { pfp. [1] }[ā-īr]]{m. sg. nom.}
[ā-īrya { ca. pfp. [1] }[ā-īr]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]
[ peśyaḥ
[peśī]{f. pl. voc.}
|⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]
[ krakacāḥ
[krakaca]{m. pl. nom.}
|g_g⟩]
[ go
[go]{iic.}
⟨⟩]
[ viṣāṇi
[viṣāṇin]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[viṣa]{n. pl. acc. | n. pl. nom.}
⟨⟩]
[ kāḥ
[kās_2]{f. sg. voc.}
|⟩]


Solution 10 :
[ tataḥ
[tata_1 { pp. }[tan_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|īe⟩]
[ īryaḥ
[īrya { pfp. [1] }[īr]]{m. sg. nom.}
[īrya { ca. pfp. [1] }[īr]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]
[ peśyaḥ
[peśī]{f. pl. voc.}
|⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]
[ krakacāḥ
[krakaca]{m. pl. nom.}
|g_g⟩]
[ go
[go]{iic.}
⟨⟩]
[ viṣāṇi
[viṣāṇin]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[viṣa]{n. pl. acc. | n. pl. nom.}
⟨⟩]
[ kāḥ
[kās_2]{f. sg. nom.}
|⟩]


Solution 11 :
[ tataḥ
[tata_1 { pp. }[tan_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|īe⟩]
[ īryaḥ
[īrya { pfp. [1] }[īr]]{m. sg. nom.}
[īrya { ca. pfp. [1] }[īr]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]
[ peśyaḥ
[peśī]{f. pl. voc.}
|⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]
[ krakacāḥ
[krakaca]{m. pl. nom.}
|g_g⟩]
[ go
[go]{iic.}
⟨⟩]
[ viṣāṇi
[viṣāṇin]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[viṣa]{n. pl. acc. | n. pl. nom.}
⟨⟩]
[ kāḥ
[kim]{f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|⟩]


Solution 12 :
[ tataḥ
[tata_1 { pp. }[tan_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|īe⟩]
[ īryaḥ
[īrya { pfp. [1] }[īr]]{m. sg. nom.}
[īrya { ca. pfp. [1] }[īr]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]
[ peśyaḥ
[peśī]{f. pl. voc.}
|⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]
[ krakacāḥ
[krakaca]{m. pl. nom.}
|g_g⟩]
[ go
[go]{iic.}
⟨⟩]
[ viṣāṇi
[viṣāṇin]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[viṣa]{n. pl. acc. | n. pl. nom.}
⟨⟩]
[ kāḥ
[kās_2]{f. sg. voc.}
|⟩]


6 solutions kept among 24
Filtering efficiency: 78%



Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria