The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: tayor ekataraḥ śrīmān samupaiti mahāgajaḥ

Sentence: तयोः एकतरः श्रीमान् समुपैति महागजः
may be analysed as:


Solution 1 :
[ tayoḥ
[tad]{n. du. loc. | n. du. g. | m. du. loc. | m. du. g. | f. du. loc. | f. du. g.}
|⟩]
[ eka
[eka]{iic.}
⟨⟩]
[ taraḥ
[taras]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[tara]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ śrīmān
[śrīmat]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ samupaiti
[sam-upa-i]{pr. [2] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[ maha
[mah]{imp. [1] ac. sg. 2}
a|aā⟩]
[ agajaḥ
[gaj]{impft. [1] ac. sg. 2}
|⟩]


Solution 2 :
[ tayoḥ
[tad]{n. du. loc. | n. du. g. | m. du. loc. | m. du. g. | f. du. loc. | f. du. g.}
|⟩]
[ eka
[eka]{iic.}
⟨⟩]
[ taraḥ
[taras]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[tara]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ śrī
[śrī]{f. sg. nom.}
ī|iī⟩]
[ imān
[idam]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ samupaiti
[sam-upa-i]{pr. [2] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[ maha
[mah]{imp. [1] ac. sg. 2}
a|aā⟩]
[ agajaḥ
[gaj]{impft. [1] ac. sg. 2}
|⟩]


Solution 5 :
[ tayoḥ
[tad]{n. du. loc. | n. du. g. | m. du. loc. | m. du. g. | f. du. loc. | f. du. g.}
|⟩]
[ ekataraḥ
[ekatara]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ śrīmān
[śrīmat]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ samupaiti
[sam-upa-i]{pr. [2] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[ maha
[mah]{imp. [1] ac. sg. 2}
a|aā⟩]
[ agajaḥ
[gaj]{impft. [1] ac. sg. 2}
|⟩]


3 solutions kept among 6
Filtering efficiency: 60%



Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria