The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: nopekṣasva mahābāho paśyamānaḥ kulakṣayam

Sentence: नोपेक्षस्व महाबाहो पश्यमानः कुलक्षयम्
may be analysed as:


Solution 10 :
[ na
[na]{ind.}
a|āā⟩]
[ opa
[ā-vap_2]{pft. ac. pl. 2}
a|īe⟩]
[ īkṣa
[īkṣa]{iic.}
⟨⟩]
[ sva
[sva]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
⟨⟩]
[ bāho
[bāhu]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ paśyamānaḥ
[paśyamāna { ppr. [4] mo. }[paś]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ kula
[kula]{iic.}
⟨⟩]
[ kṣa
[kṣa]{iic.}
⟨⟩]
[ yam
[ya_2]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 20 :
[ na
[na]{ind.}
a|āā⟩]
[ opa
[ā-vap_2]{pft. ac. pl. 2}
a|īe⟩]
[ īkṣa
[īkṣa]{iic.}
⟨⟩]
[ sva
[sva]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
⟨⟩]
[ bāho
[bāhu]{f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ paśyamānaḥ
[paśyamāna { ppr. [4] mo. }[paś]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ kula
[kula]{iic.}
⟨⟩]
[ kṣa
[kṣa]{iic.}
⟨⟩]
[ yam
[ya_2]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 30 :
[ na
[na]{ind.}
a|ūo⟩]
[ ūpa
[vap_1]{pft. ac. pl. 2}
[vap_2]{pft. ac. pl. 2}
a|īe⟩]
[ īkṣa
[īkṣa]{iic.}
⟨⟩]
[ sva
[sva]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
⟨⟩]
[ bāho
[bāhu]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ paśyamānaḥ
[paśyamāna { ppr. [4] mo. }[paś]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ kula
[kula]{iic.}
⟨⟩]
[ kṣa
[kṣa]{iic.}
⟨⟩]
[ yam
[ya_2]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 40 :
[ na
[na]{ind.}
a|ūo⟩]
[ ūpa
[vap_1]{pft. ac. pl. 2}
[vap_2]{pft. ac. pl. 2}
a|īe⟩]
[ īkṣa
[īkṣa]{iic.}
⟨⟩]
[ sva
[sva]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
⟨⟩]
[ bāho
[bāhu]{f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ paśyamānaḥ
[paśyamāna { ppr. [4] mo. }[paś]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ kula
[kula]{iic.}
⟨⟩]
[ kṣa
[kṣa]{iic.}
⟨⟩]
[ yam
[ya_2]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]


4 solutions kept among 80
Filtering efficiency: 96%



Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria