The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: yena pūrvaṃ mahātmānaḥ khanamānā rasātalam

Sentence: येन पूर्वम् महात्मानः खनमाना रसातलम्
may be analysed as:


Solution 5 :
[ yena
[yad]{n. sg. i. | m. sg. i.}
⟨⟩]
[ pūrvam
[pūrva]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|āā⟩]
[ ātmānaḥ
[ātman]{m. pl. nom.}
|⟩]
[ khana
[khana]{iic.}
⟨⟩]
[ mānāḥ
[māna_1]{m. pl. nom.}
|r_r⟩]
[ rasā
[rasā]{iic.}
⟨⟩]
[ talam
[tala]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 6 :
[ yena
[yad]{n. sg. i. | m. sg. i.}
⟨⟩]
[ pūrvam
[pūrva]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|āā⟩]
[ ātmānaḥ
[ātman]{m. pl. nom.}
|⟩]
[ khana
[khana]{iic.}
⟨⟩]
[ mānāḥ
[māna_1]{f. pl. acc. | f. pl. nom.}
[māna_2]{m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|r_r⟩]
[ rasā
[rasā]{iic.}
⟨⟩]
[ talam
[tala]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 20 :
[ yena
[yad]{n. sg. i. | m. sg. i.}
⟨⟩]
[ pūrvam
[pūrva]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|āā⟩]
[ ātmānaḥ
[ātman]{m. pl. voc.}
|⟩]
[ khana
[khana]{iic.}
⟨⟩]
[ mānāḥ
[māna_1]{f. pl. acc. | f. pl. nom.}
[māna_2]{m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|r_r⟩]
[ rasā
[rasā]{iic.}
⟨⟩]
[ talam
[tala]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]


3 solutions kept among 40
Filtering efficiency: 94%

Additional candidate solutions

Solution 2 :
[ yena
[yad]{n. sg. i. | m. sg. i.}
⟨⟩]
[ pūrvam
[pūrva]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|āā⟩]
[ ātma
[ātman]{iic.}
a|aā⟩]
[ anaḥ
[anas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
|⟩]
[ khana
[khana]{iic.}
⟨⟩]
[ mānāḥ
[māna_1]{f. pl. acc. | f. pl. nom.}
[māna_2]{m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|r_r⟩]
[ rasā
[rasā]{iic.}
⟨⟩]
[ talam
[tala]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 4 :
[ yena
[yad]{n. sg. i. | m. sg. i.}
⟨⟩]
[ pūrvam
[pūrva]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|āā⟩]
[ ātma
[ātman]{iic.}
a|aā⟩]
[ anaḥ
[anas]{m. sg. voc. | f. sg. voc.}
|⟩]
[ khana
[khana]{iic.}
⟨⟩]
[ mānāḥ
[māna_1]{f. pl. acc. | f. pl. nom.}
[māna_2]{m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|r_r⟩]
[ rasā
[rasā]{iic.}
⟨⟩]
[ talam
[tala]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 10 :
[ yena
[yad]{n. sg. i. | m. sg. i.}
⟨⟩]
[ pūrvam
[pūrva]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|āā⟩]
[ ātmā
[ātman]{* sg. nom. | m. sg. nom.}
ā|aā⟩]
[ anaḥ
[anas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
|⟩]
[ khana
[khana]{iic.}
⟨⟩]
[ mānāḥ
[māna_1]{f. pl. acc. | f. pl. nom.}
[māna_2]{m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|r_r⟩]
[ rasā
[rasā]{iic.}
⟨⟩]
[ talam
[tala]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 14 :
[ yena
[yad]{n. sg. i. | m. sg. i.}
⟨⟩]
[ pūrvam
[pūrva]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|āā⟩]
[ ātmā
[ātman]{f. sg. nom.}
ā|aā⟩]
[ anaḥ
[anas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
|⟩]
[ khana
[khana]{iic.}
⟨⟩]
[ mānāḥ
[māna_1]{f. pl. acc. | f. pl. nom.}
[māna_2]{m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|r_r⟩]
[ rasā
[rasā]{iic.}
⟨⟩]
[ talam
[tala]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 16 :
[ yena
[yad]{n. sg. i. | m. sg. i.}
⟨⟩]
[ pūrvam
[pūrva]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|āā⟩]
[ ātma
[ātman]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
a|āā⟩]
[ ānaḥ
[an_2]{impft. [2] ac. sg. 2}
|⟩]
[ khana
[khana]{iic.}
⟨⟩]
[ mānāḥ
[māna_1]{f. pl. acc. | f. pl. nom.}
[māna_2]{m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|r_r⟩]
[ rasā
[rasā]{iic.}
⟨⟩]
[ talam
[tala]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 18 :
[ yena
[yad]{n. sg. i. | m. sg. i.}
⟨⟩]
[ pūrvam
[pūrva]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|āā⟩]
[ ātma
[ātman]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
a|aā⟩]
[ anaḥ
[anas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
|⟩]
[ khana
[khana]{iic.}
⟨⟩]
[ mānāḥ
[māna_1]{f. pl. acc. | f. pl. nom.}
[māna_2]{m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|r_r⟩]
[ rasā
[rasā]{iic.}
⟨⟩]
[ talam
[tala]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 25 :
[ ye
[yad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]
[ na
[na]{ind.}
⟨⟩]
[ pūrvam
[pūrva]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|āā⟩]
[ ātmānaḥ
[ātman]{m. pl. nom.}
|⟩]
[ khana
[khana]{iic.}
⟨⟩]
[ mānāḥ
[māna_1]{m. pl. nom.}
|r_r⟩]
[ rasā
[rasā]{iic.}
⟨⟩]
[ talam
[tala]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 26 :
[ ye
[yad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]
[ na
[na]{ind.}
⟨⟩]
[ pūrvam
[pūrva]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|āā⟩]
[ ātmānaḥ
[ātman]{m. pl. nom.}
|⟩]
[ khana
[khana]{iic.}
⟨⟩]
[ mānāḥ
[māna_1]{f. pl. acc. | f. pl. nom.}
[māna_2]{m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|r_r⟩]
[ rasā
[rasā]{iic.}
⟨⟩]
[ talam
[tala]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 39 :
[ ye
[yad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]
[ na
[na]{ind.}
⟨⟩]
[ pūrvam
[pūrva]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|āā⟩]
[ ātmānaḥ
[ātman]{m. pl. voc.}
|⟩]
[ khana
[khana]{iic.}
⟨⟩]
[ mānāḥ
[māna_1]{m. pl. nom.}
|r_r⟩]
[ rasā
[rasā]{iic.}
⟨⟩]
[ talam
[tala]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 40 :
[ ye
[yad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]
[ na
[na]{ind.}
⟨⟩]
[ pūrvam
[pūrva]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|āā⟩]
[ ātmānaḥ
[ātman]{m. pl. voc.}
|⟩]
[ khana
[khana]{iic.}
⟨⟩]
[ mānāḥ
[māna_1]{f. pl. acc. | f. pl. nom.}
[māna_2]{m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|r_r⟩]
[ rasā
[rasā]{iic.}
⟨⟩]
[ talam
[tala]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria