The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: yām imāṃ puṣpitāṃ vācaṃ pravadanty avipaścitaḥ

Sentence: याम् इमाम् पुष्पिताम् वाचम् प्रवदन्त्यविपश्चितः
may be analysed as:


Solution 9 :
[ yām
[yad]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ imām
[idam]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ puṣpi
[puṣpin]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tām
[tad]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ vācam
[vāc]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ pravadantī
[pra-vadat { ppr. [1] ac. }[pra-vad]]{iic.}
ī|aya⟩]
[ avipaścitaḥ
[avipaścita]{m. sg. nom.}
|⟩]


1 solution kept among 9
Filtering efficiency: 100%

Additional candidate solutions

Solution 7 :
[ yām
[yad]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ imām
[idam]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ puṣpi
[puṣpin]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tām
[tad]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ vācam
[vāc]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ pravadantī
[pra-vadat { ppr. [1] ac. }[pra-vad]]{iic.}
ī|aya⟩]
[ avi
[avi]{iic.}
[avī]{iic.}
⟨⟩]
[ paḥ
[pa_1]{m. sg. nom.}
[pa_2]{m. sg. nom.}
[pā_3]{m. pl. acc. | m. sg. g. | m. sg. abl.}
[pā_4]{m. pl. acc. | m. sg. g. | m. sg. abl.}
|cśc⟩]
[ citaḥ
[cit_2]{m. pl. acc. | m. pl. nom. | m. sg. g. | m. sg. abl. | n. sg. g. | n. sg. abl. | f. pl. acc. | f. pl. nom. | f. sg. g. | f. sg. abl.}
|⟩]


Solution 8 :
[ yām
[yad]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ imām
[idam]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ puṣpi
[puṣpin]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tām
[tad]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ vācam
[vāc]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ pravadantī
[pra-vadat { ppr. [1] ac. }[pra-vad]]{iic.}
ī|aya⟩]
[ avi
[avi]{iic.}
[avī]{iic.}
⟨⟩]
[ paḥ
[pa_1]{m. sg. nom.}
[pa_2]{m. sg. nom.}
[pā_3]{m. pl. acc. | m. sg. g. | m. sg. abl.}
[pā_4]{m. pl. acc. | m. sg. g. | m. sg. abl.}
|cśc⟩]
[ citaḥ
[cita { pp. }[ci]]{m. sg. nom.}
|⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria