The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: uvāca damayantī taṃ naiṣadhaṃ karuṇaṃ vacaḥ

Sentence: उवाच दमयन्ती तम् नैषधम् करुणम् वचः
may be analysed as:


Solution 1 :
[ uvā
[vā_3]{pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
ā|aā⟩]
[ aca
[añc]{imp. [1] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ dama
[dama]{iic.}
⟨⟩]
[ yantī
[yat_2 { ppr. [2] ac. }[i]]{n. du. voc.}
⟨⟩]
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ naiṣadham
[naiṣadha]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ karuṇam
[karuṇa]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ vacaḥ
[vacas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[vaca]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 2 :
[ uvā
[vā_3]{pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
ā|aā⟩]
[ aca
[añc]{imp. [1] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ dama
[dama]{iic.}
⟨⟩]
[ yantī
[yat_2 { ppr. [2] ac. }[i]]{n. du. voc.}
⟨⟩]
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ naiṣadham
[naiṣadha]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ karuṇam
[karuṇa]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ vacaḥ
[vacas]{n. sg. voc.}
|⟩]


2 solutions kept among 2




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria