The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: tasmāt senāvibhāgaṃ me kurudhvaṃ narasattamāḥ

Sentence: तस्मात् सेनाविभागम् मे कुरुध्वम् नरसत्तमाः
may be analysed as:


Solution 1 :
[ tasmāt
[tad]{n. sg. abl. | m. sg. abl.}
⟨⟩]
[
[tad]{f. sg. nom.}
ā|ie⟩]
[ inau
[ina]{m. du. acc. | m. du. nom.}
au|iāvi⟩]
[ ibha
[ibha]{iic.}
a|aā⟩]
[ agam
[aga]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ me
[asmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ kurudhvam
[kṛ_1]{imp. [8] mo. pl. 2}
⟨⟩]
[ na
[na]{ind.}
⟨⟩]
[ rasat
[rasat { ppr. [1] ac. }[ras]]{iic.}
⟨⟩]
[ tamāḥ
[tamas]{m. sg. nom. | f. sg. nom.}
|⟩]


Solution 2 :
[ tasmāt
[tad]{n. sg. abl. | m. sg. abl.}
⟨⟩]
[
[tad]{f. sg. nom.}
ā|ie⟩]
[ inau
[ina]{m. du. acc. | m. du. nom.}
au|iāvi⟩]
[ ibha
[ibha]{iic.}
a|aā⟩]
[ agam
[aga]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ me
[asmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ kurudhvam
[kṛ_1]{imp. [8] mo. pl. 2}
⟨⟩]
[ nara
[nara]{iic.}
⟨⟩]
[ sat
[sat { ppr. [2] ac. }[as_1]]{iic.}
⟨⟩]
[ tamāḥ
[tamas]{m. sg. nom. | f. sg. nom.}
|⟩]


Solution 3 :
[ tasmāt
[tad]{n. sg. abl. | m. sg. abl.}
⟨⟩]
[
[tad]{f. sg. nom.}
ā|ie⟩]
[ inau
[ina]{m. du. acc. | m. du. nom.}
au|iāvi⟩]
[ ibha
[ibha]{iic.}
a|aā⟩]
[ agam
[aga]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ me
[asmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ kurudhvam
[kṛ_1]{imp. [8] mo. pl. 2}
⟨⟩]
[ nara
[nara]{iic.}
⟨⟩]
[ sat
[sad_2]{iic.}
⟨⟩]
[ tamāḥ
[tamas]{m. sg. nom. | f. sg. nom.}
|⟩]


3 solutions kept among 3




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria