The Sanskrit Parser Assistant


Lexicon: Heritage Version 3.56 [2024-04-30]


amarasiṃhaḥ hi pāpīyān sarvam bhāṣyam acūcurat
अमरसिंहः हि पापीयान् सर्वम् भाष्यम् अचूचुरत्

amara
[amara]{ iic.}
1.1
{ Compound }
siṃhaḥ
[siṃha]{ m. sg. nom.}
2.1
{ Subject [M] }
hi
[hi_1]{ ind.}
3.1
{ hi#1 }
pāpī
[pāpa]{ iic.}
4.1
{ Compound }
iyān
[iyat]{ m. sg. nom.}
5.1
{ Subject [M] }
sarvam
[sarva]{ m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
6.1
{ Object [M] | Object [N] | Subject [N] }
bhāṣyam
[bhāṣya { pfp. [1] }[bhāṣ]]{ n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
[bhāṣya { pfp. [1] }[bhaṣ]]{ n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
[bhāṣya { ca. pfp. [1] }[bhāṣ]]{ n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
7.1
7.2
7.3
{ (Participial) Object [N] | (Participial) Subject [N] | (Participial) Object [M] }
{ (Participial) Object [N] | (Participial) Subject [N] | (Participial) Object [M] }
{ (Participial) Object [N] | (Participial) Subject [N] | (Participial) Object [M] }
acūcurat
[cur]{ aor. [3] ac. sg. 3}
8.1
{ It does Object }


अमर सिंहः हि पापी इयान् सर्वम् भाष्यम् अचूचुरत्

Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria