The Sanskrit Parser Assistant


Lexicon: Heritage Version 3.40 [2022-08-04]


apabhraṃśastu yacchuddham tattaddeśeṣu bhāṣitam
अपभ्रंशस्तु यच्छुद्धम् तत्तद्देशेषु भाषितम्

apabhraṃśaḥ
[apabhraṃśa]{ m. sg. nom.}
1.1
{ Subject [M] }
tu
[tu]{ ind.}
2.1
{ tu }
yat
[yad]{ n. sg. acc. | n. sg. nom.}
3.1
{ Object [N] | Subject [N] }
śuddham
[śuddha { pp. }[śudh]]{ n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
4.1
{ (Participial) Object [N] | (Participial) Subject [N] | (Participial) Object [M] }
tat
[tad]{ n. sg. acc. | n. sg. nom.}
5.1
{ Object [N] | Subject [N] }
tat
[tad]{ n. sg. acc. | n. sg. nom.}
6.1
{ Object [N] | Subject [N] }
deśeṣu
[deśa]{ m. pl. loc.}
7.1
{ in [M]s }
bhāṣitam
[bhāṣita { pp. }[bhāṣ]]{ n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
[bhāṣita { ca. pp. }[bhāṣ]]{ n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
8.1
8.2
{ (Participial) Object [N] | (Participial) Subject [N] | (Participial) Object [M] }
{ (Participial) Object [N] | (Participial) Subject [N] | (Participial) Object [M] }

Final analysis:

अपभ्रंशः तु यत् शुद्धम् तत् तत् देशेषु भाषितम्
संसाधनी :
Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2022
Logo Inria