The Sanskrit Parser Assistant


Lexicon: Heritage Version 3.56 [2024-04-30]


abhito brahmanirvāṇaṃ vartate viditātmanām
अभितः ब्रह्मनिर्वाणम् वर्तते विदितात्मनाम्

abhitaḥ
[abhitas]{ ind.}
1.1
{ abhitas }
brahma
[brahman]{ n. sg. acc. | n. sg. nom.}
2.1
{ Object [N] | Subject [N] }
nirvāṇam
[nirvāṇa]{ m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
3.1
{ Object [M] | Object [N] | Subject [N] }
varta
[vṛt_1]{ imp. [1] ac. sg. 2}
4.1
{ Thou exist }
te
[tad]{ n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{ * sg. g. | * sg. dat.}
5.1
5.2
{ Object(2) [N] | Subject(2) [N] | Subjects [M] | Object(2) [F] | Subject(2) [F] }
{ [Listener]'s | to [Listener] }
vidita
[vidita { pp. }[vid_1]]{ iic.}
6.1
{ Compound }
ātmanām
[ātman]{ n. pl. g.}
7.1
{ [N]s' }


अभितः ब्रह्म निर्वाणम् वर्त ते विदित आत्मनाम्

Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria