The Sanskrit Parser Assistant


Lexicon: Heritage Version 3.57 [2024-06-06]


sa darpapūrṇo na samīkṣase tvam anartham ātmany api vartamānam
स दर्पपूर्णः न समीक्षसे त्वम् अनर्थम् आत्मन्यपि वर्तमानम्

sa
[tad]{ m. sg. nom.}
1.1
{ Subject [M] }
darpa
[darpa]{ iic.}
2.1
{ Compound }
pūrṇaḥ
[pūrṇa { pp. }[pṝ]]{ m. sg. nom.}
3.1
{ (Participial) Subject [M] }
na
[na]{ ind.}
4.1
{ na }
samīkṣase
[sam-īkṣ]{ pr. [1] mo. sg. 2}
5.1
{ Thou do Object }
tvam
[yuṣmad]{ * sg. nom.}
6.1
{ Subject [Listener] }
anartham
[anartha]{ m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
7.1
{ Object [M] | Object [N] | Subject [N] }
ātmani
[ātman]{ * sg. loc. | m. sg. loc.}
8.1
{ in [Self] | in [M] }
api
[api]{ ind.}
9.1
{ api }
vartamānam
[vartamāna { ppr. [1] mo. }[vṛt_1]]{ n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
10.1
{ (Participial) Object [N] | (Participial) Subject [N] | (Participial) Object [M] }


दर्प पूर्णः समीक्षसे त्वम् अनर्थम् आत्मनि अपि वर्तमानम्

Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria