The Sanskrit Parser Assistant


Lexicon: Heritage Version 3.56 [2024-04-30]


yathārham akarot pūjāṃs te 'vasaṃs tatra pūjitāḥ
यथार्हम् अकरोत् पूजान् ते अवसन् तत्र पूजिताः

yathā
[yathā]{ iic.}
1.1
{ Compound }
arham
[arha]{ m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
2.1
{ Object [M] | Object [N] | Subject [N] }
akarot
[kṛ_1]{ impft. [8] ac. sg. 3}
3.1
{ It does Object }
pūjān
[pūjān]{ ?}
4.1
{ }
te
[tad]{ n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{ * sg. g. | * sg. dat.}
5.1
5.2
{ Object(2) [N] | Subject(2) [N] | Subjects [M] | Object(2) [F] | Subject(2) [F] }
{ [Listener]'s | to [Listener] }
avasan
[vas_1]{ impft. [1] ac. pl. 3}
6.1
{ All of them do }
tatra
[tatra]{ ind.}
7.1
{ tatra }
pūjitāḥ
[pūjita { pp. }[pūj]]{ f. pl. voc. | m. pl. voc.}
8.1
{ (Participial) Os [F] | (Participial) Os [M] }


यथा अर्हम् अकरोत् पूजान् ते अवसन् तत्र पूजिताः

Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria