The Sanskrit Parser Assistant


Lexicon: Heritage Version 3.57 [2024-06-06]


dṛṣṭavān asi tasyādya phalam āpnuhi kevalam
दृष्टवान् असि तस्याद्य फलम् आप्नुहि केवलम्

dṛṣṭa
[dṛṣṭa { pp. }[dṛś_1]]{ iic.}
1.1
{ Compound }
vān
[vāt { ppr. [2] ac. }[vā_2]]{ m. sg. nom.}
2.1
{ (Participial) Subject [M] }
asi
[as_1]{ pr. [2] ac. sg. 2}
3.1
{ Thou are }
tasya
[tad]{ n. sg. g. | m. sg. g.}
4.1
{ [N]'s | [M]'s }
ādya
[ādya_2]{ m. sg. voc. | n. sg. voc.}
5.1
{ O [M] | O [N] }
phalam
[phala]{ n. sg. acc. | n. sg. nom.}
6.1
{ Object [N] | Subject [N] }
āpnuhi
[āp]{ imp. [5] ac. sg. 2}
7.1
{ Thou do Object }
kevalam
[kevala]{ m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
8.1
{ Object [M] | Object [N] | Subject [N] }


दृष्ट वान् असि तस्य आद्य फलम् आप्नुहि केवलम्

Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria