The Sanskrit Parser Assistant


Lexicon: Heritage Version 3.59 [2024-08-01]


mamāpy ete mahārāja bhavadbhir ya udāhṛtāḥ
ममाप्येते महाराज भवद्भिः य उदाहृताः

mama
[mā_1]{ pft. ac. pl. 2}
[mā_4]{ pft. ac. pl. 2}
1.1
1.2
{ You do Object }
{ You do Object }
āpyete
[āp]{ pr. ps. du. 3 | ca. pr. ps. du. 3}
[i]{ ca. pr. ps. du. 3}
2.1
2.2
{ Both of them are done | Both of them are done }
{ Both of them are gone }
maha
[mah]{ imp. [1] ac. sg. 2}
3.1
{ Thou do Object }
ara
[]{ pft. ac. pl. 2 | pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
4.1
{ You do Object | It does Object | I do Object }
āja
[āja]{ m. sg. voc. | n. sg. voc.}
5.1
{ O [M] | O [N] }
bhavadbhiḥ
[bhavat_2]{ m. pl. i.}
6.1
{ by [M]s }
ye
[yad]{ n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
7.1
{ Object(2) [N] | Subject(2) [N] | Subjects [M] | Object(2) [F] | Subject(2) [F] }
udāhṛtāḥ
[ut-ā-hṛta { pp. }[ut-ā-hṛ_1]]{ f. pl. acc. | f. pl. nom. | m. pl. nom.}
8.1
{ (Participial) Objects [F] | (Participial) Subjects [F] | (Participial) Subjects [M] }


मम आप्येते मह अर आज भवद्भिः ये उदाहृताः

Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria