The Sanskrit Parser Assistant


Lexicon: Heritage Version 3.57 [2024-06-06]


tasmāt senāvibhāgaṃ me kurudhvaṃ narasattamāḥ
तस्मात् सेनाविभागम् मे कुरुध्वम् नरसत्तमाः

tasmāt
[tad]{ n. sg. abl. | m. sg. abl.}
1.1
{ from [N] | from [M] }
[tad]{ f. sg. nom.}
2.1
{ Subject [F] }
inau
[ina]{ m. du. acc. | m. du. nom.}
3.1
{ Object(2) [M] | Subject(2) [M] }
ibha
[ibha]{ iic.}
4.1
{ Compound }
agam
[aga]{ n. sg. acc. | n. sg. nom.}
5.1
{ Object [N] | Subject [N] }
me
[asmad]{ * sg. g. | * sg. dat.}
6.1
{ [Speaker]'s | to [Speaker] }
kurudhvam
[kṛ_1]{ imp. [8] mo. pl. 2}
7.1
{ You do Object }
na
[na]{ ind.}
8.1
{ na }
rasat
[rasat { ppr. [1] ac. }[ras]]{ iic.}
9.1
{ Compound }
tamāḥ
[tamas]{ m. sg. nom. | f. sg. nom.}
10.1
{ Subject [M] | Subject [F] }


तस्मात् सा इनौ इभ अगम् मे कुरुध्वम् रसत् तमाः

Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria