The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: mamāpi sūta paśya tvaṃ saṅkhyāne paramaṃ balam

Sentence: ममापि सूत पश्य त्वम् सङ्ख्याने परमम् बलम्
may be analysed as:


Solution 3 :
[ mama
[asmad]{* sg. g.}
a|aā⟩]
[ api
[api]{ind.}
⟨⟩]
[ sūta
[sūta_2]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ paśya
[paś]{imp. [4] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ tvam
[yuṣmad]{* sg. nom.}
⟨⟩]
[ saṅkhyāne
[saṅkhyāna]{n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc.}
⟨⟩]
[ paramam
[parama]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ balam
[bala]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]


Solution 4 :
[ mama
[asmad]{* sg. g.}
a|aā⟩]
[ api
[api]{ind.}
⟨⟩]
[ sūta
[sūta_2]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ paśya
[paś]{imp. [4] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ tvam
[yuṣmad]{* sg. nom.}
⟨⟩]
[ saṅkhyāne
[saṅkhyāna]{n. du. voc.}
⟨⟩]
[ paramam
[parama]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ balam
[bala]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]


Solution 5 :
[ mama
[asmad]{* sg. g.}
a|aā⟩]
[ api
[api]{ind.}
⟨⟩]
[ sūta
[sūta_1 { pp. }[sū_1]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ paśya
[paś]{imp. [4] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ tvam
[yuṣmad]{* sg. nom.}
⟨⟩]
[ saṅkhyāne
[saṅkhyāna]{n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc.}
⟨⟩]
[ paramam
[parama]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ balam
[bala]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]


Solution 6 :
[ mama
[asmad]{* sg. g.}
a|aā⟩]
[ api
[api]{ind.}
⟨⟩]
[ sūta
[sūta_1 { pp. }[sū_1]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ paśya
[paś]{imp. [4] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ tvam
[yuṣmad]{* sg. nom.}
⟨⟩]
[ saṅkhyāne
[saṅkhyāna]{n. du. voc.}
⟨⟩]
[ paramam
[parama]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ balam
[bala]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]


4 solutions kept among 12
Filtering efficiency: 72%



Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria