The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: tatra māṃ vaha bhadraṃ te droṇānīkāya māriṣa

Sentence: तत्र माम् वह भद्रम् ते द्रोणानीकाय मारिष
may be analysed as:


Solution 1 :
[ tatra
[tatra]{ind.}
⟨⟩]
[ mām
[asmad]{* sg. acc.}
⟨⟩]
[ vaha
[vah_1]{imp. [1] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ bhadram
[bhadra]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ droṇa
[droṇa]{iic.}
a|aā⟩]
[ anīkāya
[anīka]{n. sg. dat.}
⟨⟩]
[ māriṣa
[māriṣa]{m. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 2 :
[ tatra
[tatra]{ind.}
⟨⟩]
[ mām
[asmad]{* sg. acc.}
⟨⟩]
[ vaha
[vah_1]{imp. [1] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ bhadram
[bhadra]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ droṇa
[droṇa]{iic.}
a|aā⟩]
[ anīkāya
[anīka]{m. sg. dat.}
⟨⟩]
[ māriṣa
[māriṣa]{m. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 3 :
[ tatra
[tatra]{ind.}
⟨⟩]
[ mām
[asmad]{* sg. acc.}
⟨⟩]
[ vaha
[vaha]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ bhadram
[bhadra]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ droṇa
[droṇa]{iic.}
a|aā⟩]
[ anīkāya
[anīka]{n. sg. dat.}
⟨⟩]
[ māriṣa
[māriṣa]{m. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 4 :
[ tatra
[tatra]{ind.}
⟨⟩]
[ mām
[asmad]{* sg. acc.}
⟨⟩]
[ vaha
[vaha]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ bhadram
[bhadra]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ droṇa
[droṇa]{iic.}
a|aā⟩]
[ anīkāya
[anīka]{m. sg. dat.}
⟨⟩]
[ māriṣa
[māriṣa]{m. sg. voc.}
⟨⟩]


4 solutions kept among 4




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria