The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: tasmāt teṣu na kartavyā kṛpā te madhusūdana

Sentence: तस्मात् तेषु न कर्तव्या कृपा ते मधुसूदन
may be analysed as:


Solution 5 :
[ tasmāt
[tad]{n. sg. abl. | m. sg. abl.}
⟨⟩]
[ teṣu
[tad]{n. pl. loc. | m. pl. loc.}
⟨⟩]
[ na
[na]{ind.}
⟨⟩]
[ kartavyā
[kartavya { pfp. [3] }[kṛ_1]]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ kṛpā
[kṛpā]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ madhusūdana
[madhusūdana]{m. sg. voc.}
⟨⟩]


1 solution kept among 5
Filtering efficiency: 100%

Additional candidate solutions

Solution 1 :
[ tasmāt
[tad]{n. sg. abl. | m. sg. abl.}
⟨⟩]
[ teṣu
[tad]{n. pl. loc. | m. pl. loc.}
⟨⟩]
[ na
[na]{ind.}
⟨⟩]
[ kartavyā
[kartavya { pfp. [3] }[kṛ_1]]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ kṛpā
[kṛpā]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ madhu
[madhu]{iic.}
⟨⟩]
[ sūdana
[sūdana]{n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 2 :
[ tasmāt
[tad]{n. sg. abl. | m. sg. abl.}
⟨⟩]
[ teṣu
[tad]{n. pl. loc. | m. pl. loc.}
⟨⟩]
[ na
[na]{ind.}
⟨⟩]
[ kartavyā
[kartavya { pfp. [3] }[kṛ_1]]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ kṛpā
[kṛpā]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ madhu
[madhu]{iic.}
⟨⟩]
[ sūdana
[sūdana]{m. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 4 :
[ tasmāt
[tad]{n. sg. abl. | m. sg. abl.}
⟨⟩]
[ teṣu
[tad]{n. pl. loc. | m. pl. loc.}
⟨⟩]
[ na
[na]{ind.}
⟨⟩]
[ kartavyā
[kartavya { pfp. [3] }[kṛ_1]]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ kṛpā
[kṛpā]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ madhu
[madhu]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ sūdana
[sūdana]{n. sg. voc.}
⟨⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria