The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: tasmād gacchantu me yodhā balena mahatā vṛtāḥ

Sentence: तस्मात् गच्छन्तु मे योधा बलेन महता वृताः
may be analysed as:


Solution 25 :
[ tasmāt
[tad]{n. sg. abl. | m. sg. abl.}
⟨⟩]
[ gacchantu
[gam]{imp. [1] ac. pl. 3}
⟨⟩]
[ me
[asmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ yodhāḥ
[yodha]{m. pl. nom.}
|b_b⟩]
[ balena
[bala]{n. sg. i. | m. sg. i.}
⟨⟩]
[ mahatā
[mahat]{m. sg. i. | n. sg. i.}
ā|vā_v⟩]
[ vṛtāḥ
[vṛta_1 { pp. }[vṛ_1]]{f. pl. acc. | f. pl. nom. | m. pl. nom.}
[vṛta_2 { pp. }[vṛ_2]]{f. pl. acc. | f. pl. nom. | m. pl. nom.}
|⟩]


1 solution kept among 40
Filtering efficiency: 100%

Additional candidate solutions

Solution 5 :
[ tasmāt
[tad]{n. sg. abl. | m. sg. abl.}
⟨⟩]
[ gaccham
[gaccha]{m. sg. acc.}
m|tnt⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
⟨⟩]
[ me
[asmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ yodhāḥ
[yodha]{m. pl. nom.}
|b_b⟩]
[ balena
[bala]{n. sg. i. | m. sg. i.}
⟨⟩]
[ mahatā
[mahat]{m. sg. i. | n. sg. i.}
ā|vā_v⟩]
[ vṛtāḥ
[vṛta_1 { pp. }[vṛ_1]]{f. pl. acc. | f. pl. nom. | m. pl. nom.}
[vṛta_2 { pp. }[vṛ_2]]{f. pl. acc. | f. pl. nom. | m. pl. nom.}
|⟩]


Solution 21 :
[ tasmāt
[tad]{n. sg. abl. | m. sg. abl.}
⟨⟩]
[ gacchantu
[gam]{imp. [1] ac. pl. 3}
⟨⟩]
[ me
[asmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ yodhāḥ
[yodha]{m. pl. nom.}
|b_b⟩]
[ bala
[bala]{iic.}
a|ie⟩]
[ ina
[ina]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ mahatā
[mahat]{m. sg. i. | n. sg. i.}
ā|vā_v⟩]
[ vṛtāḥ
[vṛta_1 { pp. }[vṛ_1]]{f. pl. acc. | f. pl. nom. | m. pl. nom.}
[vṛta_2 { pp. }[vṛ_2]]{f. pl. acc. | f. pl. nom. | m. pl. nom.}
|⟩]


Solution 29 :
[ tasmāt
[tad]{n. sg. abl. | m. sg. abl.}
⟨⟩]
[ gacchantu
[gam]{imp. [1] ac. pl. 3}
⟨⟩]
[ me
[asmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ yodhāḥ
[yodha]{m. pl. nom.}
|b_b⟩]
[ bale
[bala]{n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | m. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]
[ na
[na]{ind.}
⟨⟩]
[ mahatā
[mahat]{m. sg. i. | n. sg. i.}
ā|vā_v⟩]
[ vṛtāḥ
[vṛta_1 { pp. }[vṛ_1]]{f. pl. acc. | f. pl. nom. | m. pl. nom.}
[vṛta_2 { pp. }[vṛ_2]]{f. pl. acc. | f. pl. nom. | m. pl. nom.}
|⟩]


Solution 30 :
[ tasmāt
[tad]{n. sg. abl. | m. sg. abl.}
⟨⟩]
[ gacchantu
[gam]{imp. [1] ac. pl. 3}
⟨⟩]
[ me
[asmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ yodhāḥ
[yodha]{m. pl. nom.}
|b_b⟩]
[ bale
[bala]{n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | m. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]
[ na
[na]{ind.}
⟨⟩]
[ mahatā
[mahat]{m. sg. i. | n. sg. i.}
ā|vā_v⟩]
[ vṛtāḥ
[vṛta_1 { pp. }[vṛ_1]]{f. pl. voc. | m. pl. voc.}
[vṛta_2 { pp. }[vṛ_2]]{f. pl. voc. | m. pl. voc.}
|⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria