The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: sa tvaṃ pareṣāṃ vīryeṇa manyase vīryam ātmanaḥ

Sentence: स त्वम् परेषाम् वीर्येण मन्यसे वीर्यम् आत्मनः
may be analysed as:


Solution 25 :
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tvam
[yuṣmad]{* sg. nom.}
⟨⟩]
[ pareṣām
[para]{m. pl. g. | n. pl. g.}
⟨⟩]
[ vīryeṇa
[vīrya]{n. sg. i.}
⟨⟩]
[ manyase
[man]{pr. [4] mo. sg. 2 | pr. ps. sg. 2}
⟨⟩]
[ vīryam
[vīrya]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ ātmanaḥ
[ātman]{* sg. g. | * sg. abl. | m. pl. acc. | m. sg. g. | m. sg. abl.}
|⟩]


Solution 26 :
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tvam
[yuṣmad]{* sg. nom.}
⟨⟩]
[ pareṣām
[para]{m. pl. g. | n. pl. g.}
⟨⟩]
[ vīryeṇa
[vīrya]{n. sg. i.}
⟨⟩]
[ manyase
[man]{pr. [4] mo. sg. 2 | pr. ps. sg. 2}
⟨⟩]
[ vīryam
[vīrya { pfp. [1] }[vīra]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ ātmanaḥ
[ātman]{* sg. g. | * sg. abl. | m. pl. acc. | m. sg. g. | m. sg. abl.}
|⟩]


Solution 27 :
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tvam
[yuṣmad]{* sg. nom.}
⟨⟩]
[ pareṣām
[para]{m. pl. g. | n. pl. g.}
⟨⟩]
[ vīryeṇa
[vīrya { pfp. [1] }[vīra]]{n. sg. i. | m. sg. i.}
⟨⟩]
[ manyase
[man]{pr. [4] mo. sg. 2 | pr. ps. sg. 2}
⟨⟩]
[ vīryam
[vīrya]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ ātmanaḥ
[ātman]{* sg. g. | * sg. abl. | m. pl. acc. | m. sg. g. | m. sg. abl.}
|⟩]


Solution 28 :
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tvam
[yuṣmad]{* sg. nom.}
⟨⟩]
[ pareṣām
[para]{m. pl. g. | n. pl. g.}
⟨⟩]
[ vīryeṇa
[vīrya { pfp. [1] }[vīra]]{n. sg. i. | m. sg. i.}
⟨⟩]
[ manyase
[man]{pr. [4] mo. sg. 2 | pr. ps. sg. 2}
⟨⟩]
[ vīryam
[vīrya { pfp. [1] }[vīra]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ ātmanaḥ
[ātman]{* sg. g. | * sg. abl. | m. pl. acc. | m. sg. g. | m. sg. abl.}
|⟩]


4 solutions kept among 36
Filtering efficiency: 91%



Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria