The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: pūjitaś copaviṣṭaś ca vyāsenoktas tadānagha

Sentence: पूजितः चोपविष्टः च व्यासेनोक्तस् तदानघ
may be analysed as:


Solution 21 :
[ pūjitaḥ
[pūjita { pp. }[pūj]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
a|uo⟩]
[ upaviṣṭaḥ
[upa-viṣṭa { pp. }[upa-viś_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]
[ vyāsena
[vyāsa]{m. sg. i.}
a|uo⟩]
[ uktaḥ
[ukta { pp. }[vac]]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tadā
[tadā]{ind.}
ā|aā⟩]
[ anagha
[anagha]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]


1 solution kept among 27
Filtering efficiency: 100%

Additional candidate solutions

Solution 19 :
[ pūjitaḥ
[pūjita { pp. }[pūj]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
a|uo⟩]
[ upaviṣṭaḥ
[upa-viṣṭa { pp. }[upa-viś_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]
[ vyāsa
[vyāsa]{iic.}
a|ie⟩]
[ ina
[ina]{iic.}
a|uo⟩]
[ uktaḥ
[ukta { pp. }[vac]]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tadā
[tadā]{ind.}
ā|aā⟩]
[ anagha
[anagha]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 22 :
[ pūjitaḥ
[pūjita { pp. }[pūj]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
a|uo⟩]
[ upaviṣṭaḥ
[upa-viṣṭa { pp. }[upa-viś_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]
[ vyāse
[vyāsa]{m. sg. loc.}
⟨⟩]
[ na
[na]{ind.}
a|uo⟩]
[ uktaḥ
[ukta { pp. }[vac]]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tadā
[tadā]{ind.}
ā|aā⟩]
[ anagha
[anagha]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 23 :
[ pūjitaḥ
[pūjita { pp. }[pūj]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
a|uo⟩]
[ upaviṣṭaḥ
[upa-viṣṭa { pp. }[upa-viś_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]
[ vyāse
[vyāsa]{m. sg. loc.}
⟨⟩]
[
[nṛ]{m. sg. nom.}
ā|uo⟩]
[ uktaḥ
[ukta { pp. }[vac]]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tadā
[tadā]{ind.}
ā|aā⟩]
[ anagha
[anagha]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria