The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: te rathān rathinaḥ śreṣṭhā hayāṃś ca hayakovidāḥ

Sentence: ते रथान् रथिनः श्रेष्ठा हयान् च हयकोविदाः
may be analysed as:


Solution 3 :
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ rathān
[ratha]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ rathinaḥ
[rathin]{m. pl. acc. | m. pl. nom. | m. sg. g. | m. sg. abl.}
|⟩]
[ śreṣṭhāḥ
[śreṣṭha]{m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|h_h⟩]
[ hayān
[haya]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]
[ haya
[haya]{iic.}
⟨⟩]
[ kovidāḥ
[kovida]{m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|⟩]


Solution 4 :
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ rathān
[ratha]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ rathinaḥ
[rathin]{m. pl. acc. | m. pl. nom. | m. sg. g. | m. sg. abl.}
|⟩]
[ śreṣṭhāḥ
[śreṣṭha]{m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|h_h⟩]
[ hayān
[haya]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]
[ haya
[haya]{iic.}
⟨⟩]
[ kovidāḥ
[kovida]{m. pl. voc. | f. pl. voc.}
|⟩]


Solution 11 :
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ rathān
[ratha]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ rathinaḥ
[rathin]{m. pl. voc.}
|⟩]
[ śreṣṭhāḥ
[śreṣṭha]{m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|h_h⟩]
[ hayān
[haya]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]
[ haya
[haya]{iic.}
⟨⟩]
[ kovidāḥ
[kovida]{m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|⟩]


Solution 12 :
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ rathān
[ratha]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ rathinaḥ
[rathin]{m. pl. voc.}
|⟩]
[ śreṣṭhāḥ
[śreṣṭha]{m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|h_h⟩]
[ hayān
[haya]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]
[ haya
[haya]{iic.}
⟨⟩]
[ kovidāḥ
[kovida]{m. pl. voc. | f. pl. voc.}
|⟩]


4 solutions kept among 16
Filtering efficiency: 80%

Additional candidate solutions

Solution 1 :
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ rathān
[ratha]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ rathinaḥ
[rathin]{m. pl. acc. | m. pl. nom. | m. sg. g. | m. sg. abl.}
|⟩]
[ śreṣṭhāḥ
[śreṣṭha]{m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|h_h⟩]
[ ha
[ha]{ind.}
⟨⟩]
[ yān
[yad]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]
[ haya
[haya]{iic.}
⟨⟩]
[ kovidāḥ
[kovida]{m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|⟩]


Solution 2 :
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ rathān
[ratha]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ rathinaḥ
[rathin]{m. pl. acc. | m. pl. nom. | m. sg. g. | m. sg. abl.}
|⟩]
[ śreṣṭhāḥ
[śreṣṭha]{m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|h_h⟩]
[ ha
[ha]{ind.}
⟨⟩]
[ yān
[yad]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]
[ haya
[haya]{iic.}
⟨⟩]
[ kovidāḥ
[kovida]{m. pl. voc. | f. pl. voc.}
|⟩]


Solution 9 :
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ rathān
[ratha]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ rathinaḥ
[rathin]{m. pl. voc.}
|⟩]
[ śreṣṭhāḥ
[śreṣṭha]{m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|h_h⟩]
[ ha
[ha]{ind.}
⟨⟩]
[ yān
[yad]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]
[ haya
[haya]{iic.}
⟨⟩]
[ kovidāḥ
[kovida]{m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|⟩]


Solution 10 :
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ rathān
[ratha]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ rathinaḥ
[rathin]{m. pl. voc.}
|⟩]
[ śreṣṭhāḥ
[śreṣṭha]{m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|h_h⟩]
[ ha
[ha]{ind.}
⟨⟩]
[ yān
[yad]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]
[ haya
[haya]{iic.}
⟨⟩]
[ kovidāḥ
[kovida]{m. pl. voc. | f. pl. voc.}
|⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria