The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: uvāca damayantī taṃ naiṣadhaṃ karuṇaṃ vacaḥ

Sentence: उवाच दमयन्ती तम् नैषधम् करुणम् वचः
may be analysed as:


Solution 1 :
[ uvāca
[vac]{pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ damayantī
[damayat { ca. ppr. ac. }[dam_1]]{n. du. voc.}
⟨⟩]
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ naiṣadham
[naiṣadha]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ karuṇam
[karuṇa]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ vacaḥ
[vacas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[vaca]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 2 :
[ uvāca
[vac]{pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ damayantī
[damayat { ca. ppr. ac. }[dam_1]]{n. du. voc.}
⟨⟩]
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ naiṣadham
[naiṣadha]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ karuṇam
[karuṇa]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ vacaḥ
[vacas]{n. sg. voc.}
|⟩]


2 solutions kept among 8
Filtering efficiency: 85%

Additional candidate solutions

Solution 3 :
[ uvā
[vā_3]{pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]
[ damayantī
[damayat { ca. ppr. ac. }[dam_1]]{n. du. voc.}
⟨⟩]
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ naiṣadham
[naiṣadha]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ karuṇam
[karuṇa]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ vacaḥ
[vacas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[vaca]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 4 :
[ uvā
[vā_3]{pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]
[ damayantī
[damayat { ca. ppr. ac. }[dam_1]]{n. du. voc.}
⟨⟩]
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ naiṣadham
[naiṣadha]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ karuṇam
[karuṇa]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ vacaḥ
[vacas]{n. sg. voc.}
|⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria