The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: kathaṃ cit tvayi vai tena kathitaṃ syāt tu bāhuka

Sentence: कथम् चित् त्वयि वै तेन कथितम् स्यात् तु बाहुक
may be analysed as:


Solution 7 :
[ katham
[katham]{ind.}
⟨⟩]
[ cit
[cit_2]{m. sg. voc. | n. sg. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tvayi
[yuṣmad]{* sg. loc.}
⟨⟩]
[ vai
[vai]{ind.}
⟨⟩]
[ tena
[tad]{n. sg. i. | m. sg. i.}
⟨⟩]
[ kathitam
[kathita { pp. }[kath]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ syāt
[syāt]{ind.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
⟨⟩]
[ bāhuka
[bāhuka]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 8 :
[ katham
[katham]{ind.}
⟨⟩]
[ cit
[cit_2]{m. sg. voc. | n. sg. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tvayi
[yuṣmad]{* sg. loc.}
⟨⟩]
[ vai
[vai]{ind.}
⟨⟩]
[ tena
[tad]{n. sg. i. | m. sg. i.}
⟨⟩]
[ kathitam
[kathita { pp. }[kath]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ syāt
[as_1]{opt. [2] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
⟨⟩]
[ bāhuka
[bāhuka]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 11 :
[ katham
[katham]{ind.}
⟨⟩]
[ cit
[cit_2]{m. sg. voc. | n. sg. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tvayi
[yuṣmad]{* sg. loc.}
⟨⟩]
[ vai
[vai]{ind.}
⟨⟩]
[ tena
[tan_1]{pft. ac. pl. 2}
[tan_2]{pft. ac. pl. 2}
⟨⟩]
[ kathitam
[kathita { pp. }[kath]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ syāt
[syāt]{ind.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
⟨⟩]
[ bāhuka
[bāhuka]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]


3 solutions kept among 12
Filtering efficiency: 81%

Additional candidate solutions

Solution 1 :
[ katham
[katham]{ind.}
⟨⟩]
[ cit
[cit_2]{m. sg. voc. | n. sg. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
u|ava⟩]
[ ayi
[ayi]{ind.}
⟨⟩]
[ vai
[vai]{ind.}
⟨⟩]
[ tena
[tad]{n. sg. i. | m. sg. i.}
⟨⟩]
[ kathitam
[kathita { pp. }[kath]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ syāt
[syāt]{ind.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
⟨⟩]
[ bāhuka
[bāhuka]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 2 :
[ katham
[katham]{ind.}
⟨⟩]
[ cit
[cit_2]{m. sg. voc. | n. sg. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
u|ava⟩]
[ ayi
[ayi]{ind.}
⟨⟩]
[ vai
[vai]{ind.}
⟨⟩]
[ tena
[tad]{n. sg. i. | m. sg. i.}
⟨⟩]
[ kathitam
[kathita { pp. }[kath]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ syāt
[as_1]{opt. [2] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
⟨⟩]
[ bāhuka
[bāhuka]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 5 :
[ katham
[katham]{ind.}
⟨⟩]
[ cit
[cit_2]{m. sg. voc. | n. sg. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
u|ava⟩]
[ ayi
[ayi]{ind.}
⟨⟩]
[ vai
[vai]{ind.}
⟨⟩]
[ tena
[tan_1]{pft. ac. pl. 2}
[tan_2]{pft. ac. pl. 2}
⟨⟩]
[ kathitam
[kathita { pp. }[kath]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ syāt
[syāt]{ind.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
⟨⟩]
[ bāhuka
[bāhuka]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 9 :
[ katham
[katham]{ind.}
⟨⟩]
[ cit
[cit_2]{m. sg. voc. | n. sg. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tvayi
[yuṣmad]{* sg. loc.}
⟨⟩]
[ vai
[vai]{ind.}
⟨⟩]
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ na
[na]{ind.}
⟨⟩]
[ kathitam
[kathita { pp. }[kath]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ syāt
[syāt]{ind.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
⟨⟩]
[ bāhuka
[bāhuka]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 10 :
[ katham
[katham]{ind.}
⟨⟩]
[ cit
[cit_2]{m. sg. voc. | n. sg. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tvayi
[yuṣmad]{* sg. loc.}
⟨⟩]
[ vai
[vai]{ind.}
⟨⟩]
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ na
[na]{ind.}
⟨⟩]
[ kathitam
[kathita { pp. }[kath]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ syāt
[as_1]{opt. [2] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
⟨⟩]
[ bāhuka
[bāhuka]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria