The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: tasya sañjanayan harṣaṃ kuruvṛddhaḥ pitāmahaḥ

Sentence: तस्य सञ्जनयन् हर्षम् कुरुवृद्धः पितामहः
may be analysed as:


Solution 4 :
[ tasya
[tad]{n. sg. g. | m. sg. g.}
⟨⟩]
[ sañjanayan
[sam-janayat { ca. ppr. ac. }[sam-jan]]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ harṣam
[harṣa]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ kuru
[kuru]{iic.}
⟨⟩]
[ vṛddhaḥ
[vṛddha { pp. }[vṛdh_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ pitāmahaḥ
[pitāmaha]{m. sg. nom.}
|⟩]


1 solution kept among 24
Filtering efficiency: 100%

Additional candidate solutions

Solution 1 :
[ tasya
[tad]{n. sg. g. | m. sg. g.}
⟨⟩]
[ sañjanayan
[sam-janayat { ca. ppr. ac. }[sam-jan]]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ harṣam
[harṣa]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ kuru
[kuru]{iic.}
⟨⟩]
[ vṛddhaḥ
[vṛddha { pp. }[vṛdh_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ pitā
[pitṛ]{iic.}
⟨⟩]
[ mahaḥ
[mahas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
|⟩]


Solution 5 :
[ tasya
[tad]{n. sg. g. | m. sg. g.}
⟨⟩]
[ sañjanayan
[sam-janayat { ca. ppr. ac. }[sam-jan]]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ harṣam
[harṣa]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ kuru
[kuru]{iic.}
⟨⟩]
[ vṛddhaḥ
[vṛddha { pp. }[vṛdh_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ pitā
[pitṛ]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ mahaḥ
[mahas]{ind.}
|⟩]


Solution 6 :
[ tasya
[tad]{n. sg. g. | m. sg. g.}
⟨⟩]
[ sañjanayan
[sam-janayat { ca. ppr. ac. }[sam-jan]]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ harṣam
[harṣa]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ kuru
[kuru]{iic.}
⟨⟩]
[ vṛddhaḥ
[vṛddha { pp. }[vṛdh_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ pitā
[pitṛ]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ mahaḥ
[mahas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
|⟩]


Solution 7 :
[ tasya
[tad]{n. sg. g. | m. sg. g.}
⟨⟩]
[ sañjanayan
[sam-janayat { ca. ppr. ac. }[sam-jan]]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ harṣam
[harṣa]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ kuru
[kuru]{iic.}
⟨⟩]
[ vṛddhaḥ
[vṛddha { pp. }[vṛdh_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ pitā
[pitṛ]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ mahaḥ
[mahas]{n. sg. voc.}
|⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria