The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: tam uvāca hṛṣīkeśaḥ prahasann iva bhārata

Sentence: तम् उवाच हृषीकेशः प्रहसन् इव भारत
may be analysed as:


Solution 1 :
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ uvāca
[vac]{pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ hṛṣīka
[hṛṣīka]{iic.}
a|īe⟩]
[ īśaḥ
[īśa]{m. sg. nom.}
[īś_2]{m. pl. acc. | m. pl. nom. | m. sg. g. | m. sg. abl.}
|⟩]
[ prahasan
[pra-hasat { ppr. [1] ac. }[pra-has]]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ iva
[iva]{ind.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{f. sg. nom.}
ā|āā⟩]
[ ārata
[]{aor. [2] ac. pl. 2}
⟨⟩]


Solution 2 :
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ uvāca
[vac]{pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ hṛṣīka
[hṛṣīka]{iic.}
a|īe⟩]
[ īśaḥ
[īśa]{m. sg. nom.}
[īś_2]{m. pl. acc. | m. pl. nom. | m. sg. g. | m. sg. abl.}
|⟩]
[ prahasan
[pra-hasat { ppr. [1] ac. }[pra-has]]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ iva
[iva]{ind.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{f. sg. nom.}
ā|āā⟩]
[ ārata
[]{aor. [2] ac. pl. 2}
⟨⟩]


Solution 3 :
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ uvāca
[vac]{pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ hṛṣīka
[hṛṣīka]{iic.}
a|īe⟩]
[ īśaḥ
[īś_2]{n. sg. g. | n. sg. abl. | f. pl. acc. | f. pl. nom. | f. sg. g. | f. sg. abl.}
|⟩]
[ prahasan
[pra-hasat { ppr. [1] ac. }[pra-has]]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ iva
[iva]{ind.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{f. sg. nom.}
ā|āā⟩]
[ ārata
[]{aor. [2] ac. pl. 2}
⟨⟩]


Solution 4 :
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ uvāca
[vac]{pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ hṛṣīka
[hṛṣīka]{iic.}
a|īe⟩]
[ īśaḥ
[īś_2]{n. sg. g. | n. sg. abl. | f. pl. acc. | f. pl. nom. | f. sg. g. | f. sg. abl.}
|⟩]
[ prahasan
[pra-hasat { ppr. [1] ac. }[pra-has]]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ iva
[iva]{ind.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{f. sg. nom.}
ā|āā⟩]
[ ārata
[]{aor. [2] ac. pl. 2}
⟨⟩]


4 solutions kept among 64
Filtering efficiency: 95%



Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria