The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: uvāca mamatā taṃ tu devaraṃ vadatāṃ varam

Sentence: उवाच ममता तम् तु देवरम् वदताम् वरम्
may be analysed as:


Solution 3 :
[ uvāca
[vac]{pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ mamatā
[mamatā]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
⟨⟩]
[ devaram
[devara]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ vadatām
[vadat { ppr. [1] ac. }[vad]]{n. pl. g. | m. pl. g.}
⟨⟩]
[ varam
[vara_2]{ind.}
⟨⟩]


Solution 4 :
[ uvāca
[vac]{pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ mamatā
[mamatā]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
⟨⟩]
[ devaram
[devara]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ vadatām
[vadat { ppr. [1] ac. }[vad]]{n. pl. g. | m. pl. g.}
⟨⟩]
[ varam
[vara_1]{m. sg. acc.}
[vara_2]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]


2 solutions kept among 16
Filtering efficiency: 93%

Additional candidate solutions

Solution 7 :
[ uvā
[vā_3]{pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]
[ mamatā
[mamatā]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
⟨⟩]
[ devaram
[devara]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ vadatām
[vadat { ppr. [1] ac. }[vad]]{n. pl. g. | m. pl. g.}
⟨⟩]
[ varam
[vara_2]{ind.}
⟨⟩]


Solution 8 :
[ uvā
[vā_3]{pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]
[ mamatā
[mamatā]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
⟨⟩]
[ devaram
[devara]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ vadatām
[vadat { ppr. [1] ac. }[vad]]{n. pl. g. | m. pl. g.}
⟨⟩]
[ varam
[vara_1]{m. sg. acc.}
[vara_2]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria