The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: hayasya puruṣāḥ sapta bhinnasandhānakāriṇaḥ

Sentence: हयस्य पुरुषाः सप्त भिन्नसन्धानकारिणः
may be analysed as:


Solution 13 :
[ ha
[ha]{ind.}
⟨⟩]
[ yasya
[yas]{imp. [4] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ puruṣāḥ
[puruṣa]{m. pl. voc.}
|⟩]
[ sapta
[saptan]{* pl. acc. | * pl. nom.}
⟨⟩]
[ bhinna
[bhinna { pp. }[bhid_1]]{iic.}
⟨⟩]
[ san
[sat { ppr. [2] ac. }[as_1]]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ dhānaka
[dhānaka]{iic.}
a|aā⟩]
[ ariṇaḥ
[ari]{n. sg. g. | n. sg. abl.}
[arin]{n. sg. g. | n. sg. abl.}
|⟩]


Solution 14 :
[ ha
[ha]{ind.}
⟨⟩]
[ yasya
[yas]{imp. [4] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ puruṣāḥ
[puruṣa]{m. pl. voc.}
|⟩]
[ sapta
[saptan]{* pl. acc. | * pl. nom.}
⟨⟩]
[ bhinna
[bhinna { pp. }[bhid_1]]{iic.}
⟨⟩]
[ san
[sat { ppr. [2] ac. }[as_1]]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ dhāna
[dhāna]{iic.}
⟨⟩]
[ kāriṇaḥ
[kārin]{m. pl. acc. | m. pl. nom. | m. sg. g. | m. sg. abl. | n. sg. g. | n. sg. abl.}
|⟩]


Solution 15 :
[ ha
[ha]{ind.}
⟨⟩]
[ yasya
[yas]{imp. [4] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ puruṣāḥ
[puruṣa]{m. pl. voc.}
|⟩]
[ sapta
[saptan]{* pl. acc. | * pl. nom.}
⟨⟩]
[ bhinna
[bhinna { pp. }[bhid_1]]{iic.}
⟨⟩]
[ san
[sat { ppr. [2] ac. }[as_1]]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ dhāna
[dhāna]{iic.}
⟨⟩]
[ kāriṇaḥ
[kāri]{n. sg. g. | n. sg. abl.}
|⟩]


Solution 16 :
[ ha
[ha]{ind.}
⟨⟩]
[ yasya
[yas]{imp. [4] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ puruṣāḥ
[puruṣa]{m. pl. voc.}
|⟩]
[ sapta
[saptan]{* pl. acc. | * pl. nom.}
⟨⟩]
[ bhinna
[bhinna { pp. }[bhid_1]]{iic.}
⟨⟩]
[ san
[sat { ppr. [2] ac. }[as_1]]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ dhāna
[dhāna]{iic.}
⟨⟩]
[ kāriṇaḥ
[kārin]{m. pl. voc.}
|⟩]


4 solutions kept among 32
Filtering efficiency: 90%



Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria