The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: evam uktvā dadau vidyām ṛtuparṇo nalāya vai

Sentence: एवम् उक्त्वा ददौ विद्याम् ऋतुपर्णः नलाय वै
may be analysed as:


Solution 2 :
[ evam
[evam]{ind.}
⟨⟩]
[ uktvā
[vac]{abs.}
ā|dā_d⟩]
[ dadau
[dā_1]{pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
[dā_2]{pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
[dā_3]{pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ vidyām
[vidyā]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ ṛtu
[ṛtu]{iic.}
⟨⟩]
[ pa
[pa_1]{iic.}
[pa_2]{iic.}
a|ar⟩]
[ ṛṇaḥ
[ṛṇa]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ nalāya
[nala]{m. sg. dat. | n. sg. dat.}
⟨⟩]
[ vai
[vai]{ind.}
⟨⟩]


1 solution kept among 4
Filtering efficiency: 100%

Additional candidate solutions

Solution 1 :
[ evam
[evam]{ind.}
⟨⟩]
[ uktvā
[vac]{abs.}
ā|dā_d⟩]
[ dadau
[dā_1]{pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
[dā_2]{pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
[dā_3]{pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ vit
[vid_3]{iic.}
t|ydy⟩]
[ yām
[ya_2]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ ṛtu
[ṛtu]{iic.}
⟨⟩]
[ pa
[pa_1]{iic.}
[pa_2]{iic.}
a|ar⟩]
[ ṛṇaḥ
[ṛṇa]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ nalāya
[nala]{m. sg. dat. | n. sg. dat.}
⟨⟩]
[ vai
[vai]{ind.}
⟨⟩]


Solution 3 :
[ evam
[evam]{ind.}
⟨⟩]
[ uktvā
[vac]{abs.}
ā|dā_d⟩]
[ dadau
[dā_1]{pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
[dā_2]{pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
[dā_3]{pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ vit
[vid_3]{m. sg. nom. | n. sg. acc. | n. sg. nom. | f. sg. nom.}
t|ydy⟩]
[ yām
[yad]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ ṛtu
[ṛtu]{iic.}
⟨⟩]
[ pa
[pa_1]{iic.}
[pa_2]{iic.}
a|ar⟩]
[ ṛṇaḥ
[ṛṇa]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ nalāya
[nala]{m. sg. dat. | n. sg. dat.}
⟨⟩]
[ vai
[vai]{ind.}
⟨⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria