The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: api ced asi pāpebhyaḥ sarvebhyaḥ pāpakṛttamaḥ

Sentence: अपि चेत् असि पापेभ्यः सर्वेभ्यः पापकृत्तमः
may be analysed as:


Solution 46 :
[ api
[api]{ind.}
⟨⟩]
[ cet
[ced]{ind.}
⟨⟩]
[ asi
[as_1]{pr. [2] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ pāpebhyaḥ
[pāpa]{m. pl. abl. | m. pl. dat. | n. pl. abl. | n. pl. dat.}
|⟩]
[ sarva
[sarva]{iic.}
a|ie⟩]
[ ibhyaḥ
[ibha]{f. pl. voc.}
|⟩]
[ pāpa
[pāpa]{iic.}
⟨⟩]
[ kṛt
[kṛt_2]{m. sg. nom. | n. sg. acc. | n. sg. nom. | f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tamaḥ
[tamas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
|⟩]


Solution 47 :
[ api
[api]{ind.}
⟨⟩]
[ cet
[ced]{ind.}
⟨⟩]
[ asi
[as_1]{pr. [2] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ pāpebhyaḥ
[pāpa]{m. pl. abl. | m. pl. dat. | n. pl. abl. | n. pl. dat.}
|⟩]
[ sarva
[sarva]{iic.}
a|ie⟩]
[ ibhyaḥ
[ibha]{f. pl. voc.}
|⟩]
[ pāpa
[pāpa]{iic.}
⟨⟩]
[ kṛt
[kṛt_2]{m. sg. nom. | n. sg. acc. | n. sg. nom. | f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tamaḥ
[tamas]{n. sg. voc.}
|⟩]


Solution 48 :
[ api
[api]{ind.}
⟨⟩]
[ cet
[ced]{ind.}
⟨⟩]
[ asi
[as_1]{pr. [2] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ pāpebhyaḥ
[pāpa]{m. pl. abl. | m. pl. dat. | n. pl. abl. | n. pl. dat.}
|⟩]
[ sarva
[sarva]{iic.}
a|ie⟩]
[ ibhyaḥ
[ibha]{f. pl. voc.}
|⟩]
[ pāpa
[pāpa]{iic.}
⟨⟩]
[ kṛt
[kṛt_2]{iic.}
⟨⟩]
[ tamaḥ
[tamas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
|⟩]


Solution 49 :
[ api
[api]{ind.}
⟨⟩]
[ cet
[ced]{ind.}
⟨⟩]
[ asi
[as_1]{pr. [2] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ pāpebhyaḥ
[pāpa]{m. pl. abl. | m. pl. dat. | n. pl. abl. | n. pl. dat.}
|⟩]
[ sarva
[sarva]{iic.}
a|ie⟩]
[ ibhyaḥ
[ibha]{f. pl. voc.}
|⟩]
[ pāpa
[pāpa]{iic.}
⟨⟩]
[ kṛt
[kṛt_2]{iic.}
⟨⟩]
[ tamaḥ
[tamas]{n. sg. voc.}
|⟩]


Solution 50 :
[ api
[api]{ind.}
⟨⟩]
[ cet
[ced]{ind.}
⟨⟩]
[ asi
[as_1]{pr. [2] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ pāpebhyaḥ
[pāpa]{m. pl. abl. | m. pl. dat. | n. pl. abl. | n. pl. dat.}
|⟩]
[ sarva
[sarva]{iic.}
a|ie⟩]
[ ibhyaḥ
[ibha]{f. pl. voc.}
|⟩]
[ pāpa
[pāpa]{iic.}
⟨⟩]
[ kṛt
[kṛt_2]{iic.}
⟨⟩]
[ tamaḥ
[tamas]{m. sg. voc. | f. sg. voc.}
|⟩]


5 solutions kept among 100
Filtering efficiency: 95%

Additional candidate solutions

Solution 26 :
[ api
[api]{ind.}
⟨⟩]
[ cet
[ced]{ind.}
⟨⟩]
[ asi
[as_1]{pr. [2] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ pāpa
[pāpa]{iic.}
a|ie⟩]
[ ibhyaḥ
[ibha]{f. pl. voc.}
|⟩]
[ sarva
[sarva]{iic.}
a|ie⟩]
[ ibhyaḥ
[ibha]{f. pl. voc.}
|⟩]
[ pāpa
[pāpa]{iic.}
⟨⟩]
[ kṛt
[kṛt_2]{m. sg. nom. | n. sg. acc. | n. sg. nom. | f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tamaḥ
[tamas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
|⟩]


Solution 27 :
[ api
[api]{ind.}
⟨⟩]
[ cet
[ced]{ind.}
⟨⟩]
[ asi
[as_1]{pr. [2] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ pāpa
[pāpa]{iic.}
a|ie⟩]
[ ibhyaḥ
[ibha]{f. pl. voc.}
|⟩]
[ sarva
[sarva]{iic.}
a|ie⟩]
[ ibhyaḥ
[ibha]{f. pl. voc.}
|⟩]
[ pāpa
[pāpa]{iic.}
⟨⟩]
[ kṛt
[kṛt_2]{m. sg. nom. | n. sg. acc. | n. sg. nom. | f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tamaḥ
[tamas]{n. sg. voc.}
|⟩]


Solution 28 :
[ api
[api]{ind.}
⟨⟩]
[ cet
[ced]{ind.}
⟨⟩]
[ asi
[as_1]{pr. [2] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ pāpa
[pāpa]{iic.}
a|ie⟩]
[ ibhyaḥ
[ibha]{f. pl. voc.}
|⟩]
[ sarva
[sarva]{iic.}
a|ie⟩]
[ ibhyaḥ
[ibha]{f. pl. voc.}
|⟩]
[ pāpa
[pāpa]{iic.}
⟨⟩]
[ kṛt
[kṛt_2]{iic.}
⟨⟩]
[ tamaḥ
[tamas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
|⟩]


Solution 29 :
[ api
[api]{ind.}
⟨⟩]
[ cet
[ced]{ind.}
⟨⟩]
[ asi
[as_1]{pr. [2] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ pāpa
[pāpa]{iic.}
a|ie⟩]
[ ibhyaḥ
[ibha]{f. pl. voc.}
|⟩]
[ sarva
[sarva]{iic.}
a|ie⟩]
[ ibhyaḥ
[ibha]{f. pl. voc.}
|⟩]
[ pāpa
[pāpa]{iic.}
⟨⟩]
[ kṛt
[kṛt_2]{iic.}
⟨⟩]
[ tamaḥ
[tamas]{n. sg. voc.}
|⟩]


Solution 30 :
[ api
[api]{ind.}
⟨⟩]
[ cet
[ced]{ind.}
⟨⟩]
[ asi
[as_1]{pr. [2] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ pāpa
[pāpa]{iic.}
a|ie⟩]
[ ibhyaḥ
[ibha]{f. pl. voc.}
|⟩]
[ sarva
[sarva]{iic.}
a|ie⟩]
[ ibhyaḥ
[ibha]{f. pl. voc.}
|⟩]
[ pāpa
[pāpa]{iic.}
⟨⟩]
[ kṛt
[kṛt_2]{iic.}
⟨⟩]
[ tamaḥ
[tamas]{m. sg. voc. | f. sg. voc.}
|⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria