The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: te rathān rathinaḥ śreṣṭhā hayāṃś ca hayakovidāḥ

Sentence: ते रथान् रथिनः श्रेष्ठा हयान् च हयकोविदाः
may be analysed as:


Solution 3 :
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ rathān
[ratha]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ rathinaḥ
[rathin]{m. pl. acc. | m. pl. nom. | m. sg. g. | m. sg. abl.}
|⟩]
[ śreṣṭhā
[śreṣṭha]{f. sg. nom.}
ā|hā_h⟩]
[ hayān
[haya]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]
[ haya
[haya]{iic.}
⟨⟩]
[ kovidāḥ
[kovida]{m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|⟩]


Solution 4 :
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ rathān
[ratha]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ rathinaḥ
[rathin]{m. pl. acc. | m. pl. nom. | m. sg. g. | m. sg. abl.}
|⟩]
[ śreṣṭhā
[śreṣṭha]{f. sg. nom.}
ā|hā_h⟩]
[ hayān
[haya]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]
[ haya
[haya]{iic.}
⟨⟩]
[ kovidāḥ
[kovida]{m. pl. voc. | f. pl. voc.}
|⟩]


Solution 7 :
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ rathān
[ratha]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ rathinaḥ
[rathin]{m. pl. voc.}
|⟩]
[ śreṣṭhā
[śreṣṭha]{f. sg. nom.}
ā|hā_h⟩]
[ hayān
[haya]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]
[ haya
[haya]{iic.}
⟨⟩]
[ kovidāḥ
[kovida]{m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|⟩]


Solution 8 :
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ rathān
[ratha]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ rathinaḥ
[rathin]{m. pl. voc.}
|⟩]
[ śreṣṭhā
[śreṣṭha]{f. sg. nom.}
ā|hā_h⟩]
[ hayān
[haya]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]
[ haya
[haya]{iic.}
⟨⟩]
[ kovidāḥ
[kovida]{m. pl. voc. | f. pl. voc.}
|⟩]


4 solutions kept among 8
Filtering efficiency: 57%



Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria