The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: tyaktum icchati yāvat sa tāvan nāgo 'bravīt sa tam

Sentence: त्यक्तुम् इच्छति यावत् स तावन्नागः अब्रवीत् स तम्
may be analysed as:


Solution 26 :
[ tyaktum
[tyaj_1]{inf.}
⟨⟩]
[ icchati
[icchat { ppr. [6] ac. }[iṣ_1]]{n. sg. loc. | m. sg. loc.}
⟨⟩]
[
[yad]{f. sg. nom.}
ā|aā⟩]
[ avat
[avat { ppr. [1] ac. }[av]]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tāvat
[tāvat]{ind.}
t|nnn⟩]
[ nāgaḥ
[nāga]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ abravīt
[brū]{impft. [2] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]


Solution 30 :
[ tyaktum
[tyaj_1]{inf.}
⟨⟩]
[ icchati
[icchat { ppr. [6] ac. }[iṣ_1]]{n. sg. loc. | m. sg. loc.}
⟨⟩]
[
[yad]{f. sg. nom.}
ā|aā⟩]
[ avat
[avat { ppr. [1] ac. }[av]]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tāvat
[tāvat]{iic.}
t|nnn⟩]
[ nāgaḥ
[nāga]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ abravīt
[brū]{impft. [2] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]


Solution 37 :
[ tyaktum
[tyaj_1]{inf.}
⟨⟩]
[ icchati
[icchat { ppr. [6] ac. }[iṣ_1]]{n. sg. loc. | m. sg. loc.}
⟨⟩]
[
[yad]{f. sg. nom.}
ā|aā⟩]
[ avat
[avat { ppr. [1] ac. }[av]]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tāvat
[tāvat]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
t|nnn⟩]
[ nāgaḥ
[nāga]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ abravīt
[brū]{impft. [2] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]


3 solutions kept among 44
Filtering efficiency: 95%



Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria