The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: damayantī mahārāja bāhukaṃ vākyam abravīt

Sentence: दमयन्ती महाराज बाहुकम् वाक्यम् अब्रवीत्
may be analysed as:


Solution 11 :
[ damayantī
[damayat { ca. ppr. ac. }[dam_1]]{f. sg. nom. | n. du. acc. | n. du. nom.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|āā⟩]
[ ārā
[āra]{f. sg. nom.}
ā|aā⟩]
[ aja
[aj]{imp. [1] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ bāhukam
[bāhuka]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ vākyam
[vākya { pfp. [1] }[vac]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ abravīt
[brū]{impft. [2] ac. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 12 :
[ damayantī
[damayat { ca. ppr. ac. }[dam_1]]{f. sg. nom. | n. du. acc. | n. du. nom.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|aā⟩]
[ arā
[ara]{f. sg. nom.}
ā|aā⟩]
[ aja
[aj]{imp. [1] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ bāhukam
[bāhuka]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ vākyam
[vākya { pfp. [1] }[vac]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ abravīt
[brū]{impft. [2] ac. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 16 :
[ damayantī
[damayat { ca. ppr. ac. }[dam_1]]{n. du. voc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|āā⟩]
[ ārā
[āra]{f. sg. nom.}
ā|aā⟩]
[ aja
[aj]{imp. [1] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ bāhukam
[bāhuka]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ vākyam
[vākya { pfp. [1] }[vac]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ abravīt
[brū]{impft. [2] ac. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 17 :
[ damayantī
[damayat { ca. ppr. ac. }[dam_1]]{n. du. voc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|aā⟩]
[ arā
[ara]{f. sg. nom.}
ā|aā⟩]
[ aja
[aj]{imp. [1] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ bāhukam
[bāhuka]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ vākyam
[vākya { pfp. [1] }[vac]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ abravīt
[brū]{impft. [2] ac. sg. 3}
⟨⟩]


4 solutions kept among 20
Filtering efficiency: 84%



Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria