The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: tataḥ pārtho mahābāhuḥ prahasya svanavat tadā

Sentence: ततः पार्थः महाबाहुः प्रहस्य स्वनवत् तदा
may be analysed as:


Solution 1 :
[ tataḥ
[tatas]{ind.}
[tad]{tasil}
|⟩]
[ pārthaḥ
[pārtha]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
⟨⟩]
[ bāhuḥ
[bāhu]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ prahasya
[pra-has]{abs.}
⟨⟩]
[ svanavat
[svanavat]{?}
⟨⟩]
[ tadā
[tadā]{ind.}
⟨⟩]


Solution 2 :
[ tataḥ
[tatas]{ind.}
[tad]{tasil}
|⟩]
[ pārthaḥ
[pārtha]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
⟨⟩]
[ bāhuḥ
[bāhu]{f. sg. nom.}
|⟩]
[ prahasya
[pra-has]{abs.}
⟨⟩]
[ svanavat
[svanavat]{?}
⟨⟩]
[ tadā
[tadā]{ind.}
⟨⟩]


Solution 3 :
[ tataḥ
[tata_2]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ pārthaḥ
[pārtha]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
⟨⟩]
[ bāhuḥ
[bāhu]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ prahasya
[pra-has]{abs.}
⟨⟩]
[ svanavat
[svanavat]{?}
⟨⟩]
[ tadā
[tadā]{ind.}
⟨⟩]


Solution 4 :
[ tataḥ
[tata_2]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ pārthaḥ
[pārtha]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
⟨⟩]
[ bāhuḥ
[bāhu]{f. sg. nom.}
|⟩]
[ prahasya
[pra-has]{abs.}
⟨⟩]
[ svanavat
[svanavat]{?}
⟨⟩]
[ tadā
[tadā]{ind.}
⟨⟩]


Solution 5 :
[ tataḥ
[tata_1 { pp. }[tan_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ pārthaḥ
[pārtha]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
⟨⟩]
[ bāhuḥ
[bāhu]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ prahasya
[pra-has]{abs.}
⟨⟩]
[ svanavat
[svanavat]{?}
⟨⟩]
[ tadā
[tadā]{ind.}
⟨⟩]


Solution 6 :
[ tataḥ
[tata_1 { pp. }[tan_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ pārthaḥ
[pārtha]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
⟨⟩]
[ bāhuḥ
[bāhu]{f. sg. nom.}
|⟩]
[ prahasya
[pra-has]{abs.}
⟨⟩]
[ svanavat
[svanavat]{?}
⟨⟩]
[ tadā
[tadā]{ind.}
⟨⟩]


6 solutions kept among 6




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria