The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: yasya sūryasamāḥ pañca sapatnāḥ syuḥ prahāriṇaḥ

Sentence: यस्य सूर्यसमाः पञ्च सपत्नाः स्युः प्रहारिणः
may be analysed as:


Solution 1 :
[ yasya
[yad]{n. sg. g. | m. sg. g.}
⟨⟩]
[ sūrya
[sūrya]{iic.}
⟨⟩]
[ samāḥ
[samā]{f. pl. acc. | f. pl. nom.}
[sama]{m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|⟩]
[ pañca
[pañcan]{* pl. acc. | * pl. nom.}
⟨⟩]
[ sapatnāḥ
[sapatnī]{m. pl. nom.}
|⟩]
[ syuḥ
[as_1]{opt. [2] ac. pl. 3}
|⟩]
[ prahāriṇaḥ
[prahārin]{m. pl. acc. | m. pl. nom. | m. sg. g. | m. sg. abl. | n. sg. g. | n. sg. abl.}
|⟩]


Solution 2 :
[ yasya
[yad]{n. sg. g. | m. sg. g.}
⟨⟩]
[ sūrya
[sūrya]{iic.}
⟨⟩]
[ samāḥ
[samā]{f. pl. acc. | f. pl. nom.}
[sama]{m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|⟩]
[ pañca
[pañcan]{* pl. acc. | * pl. nom.}
⟨⟩]
[ sapatnāḥ
[sapatnī]{m. pl. nom.}
|⟩]
[ syuḥ
[as_1]{opt. [2] ac. pl. 3}
|⟩]
[ prahāriṇaḥ
[prahārin]{m. pl. voc.}
|⟩]


Solution 3 :
[ yasya
[yad]{n. sg. g. | m. sg. g.}
⟨⟩]
[ sūrya
[sūrya]{iic.}
⟨⟩]
[ samāḥ
[samā]{f. pl. acc. | f. pl. nom.}
[sama]{m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|⟩]
[ pañca
[pañcan]{* pl. acc. | * pl. nom.}
⟨⟩]
[ sapatnāḥ
[sapatnī]{m. pl. voc.}
|⟩]
[ syuḥ
[as_1]{opt. [2] ac. pl. 3}
|⟩]
[ prahāriṇaḥ
[prahārin]{m. pl. acc. | m. pl. nom. | m. sg. g. | m. sg. abl. | n. sg. g. | n. sg. abl.}
|⟩]


Solution 4 :
[ yasya
[yad]{n. sg. g. | m. sg. g.}
⟨⟩]
[ sūrya
[sūrya]{iic.}
⟨⟩]
[ samāḥ
[samā]{f. pl. acc. | f. pl. nom.}
[sama]{m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|⟩]
[ pañca
[pañcan]{* pl. acc. | * pl. nom.}
⟨⟩]
[ sapatnāḥ
[sapatnī]{m. pl. voc.}
|⟩]
[ syuḥ
[as_1]{opt. [2] ac. pl. 3}
|⟩]
[ prahāriṇaḥ
[prahārin]{m. pl. voc.}
|⟩]


4 solutions kept among 8
Filtering efficiency: 57%



Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria