The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: tam uvāca tato rājā tvarito gamane tadā

Sentence: तम् उवाच ततः राजा त्वरितः गमने तदा
may be analysed as:


Solution 5 :
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ uvāca
[vac]{pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ tataḥ
[tata_1 { pp. }[tan_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ rājā
[rājan]{m. sg. nom.}
[rāj_2]{m. sg. i. | n. sg. i. | f. sg. i.}
⟨⟩]
[ tvaritaḥ
[tvarita { pp. }[tvar]]{m. sg. nom.}
[tvarita { ca. pp. }[tvar]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ gamane
[gamana]{n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | m. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]
[ tadā
[tadā]{ind.}
⟨⟩]


Solution 6 :
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ uvāca
[vac]{pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ tataḥ
[tata_1 { pp. }[tan_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ rājā
[rājan]{m. sg. nom.}
[rāj_2]{m. sg. i. | n. sg. i. | f. sg. i.}
⟨⟩]
[ tvaritaḥ
[tvarita { pp. }[tvar]]{m. sg. nom.}
[tvarita { ca. pp. }[tvar]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ gamane
[gamana]{n. du. voc. | f. du. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tadā
[tadā]{ind.}
⟨⟩]


2 solutions kept among 24
Filtering efficiency: 95%

Additional candidate solutions

Solution 1 :
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ uvāca
[vac]{pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ tataḥ
[tata_1 { pp. }[tan_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ rājā
[rājan]{m. sg. nom.}
[rāj_2]{m. sg. i. | n. sg. i. | f. sg. i.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
u|ava⟩]
[ aritaḥ
[ari]{tasil}
[arin]{tasil}
|⟩]
[ gamane
[gamana]{n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | m. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]
[ tadā
[tadā]{ind.}
⟨⟩]


Solution 2 :
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ uvāca
[vac]{pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ tataḥ
[tata_1 { pp. }[tan_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ rājā
[rājan]{m. sg. nom.}
[rāj_2]{m. sg. i. | n. sg. i. | f. sg. i.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
u|ava⟩]
[ aritaḥ
[ari]{tasil}
[arin]{tasil}
|⟩]
[ gamane
[gamana]{n. du. voc. | f. du. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tadā
[tadā]{ind.}
⟨⟩]


Solution 3 :
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ uvāca
[vac]{pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ tataḥ
[tata_1 { pp. }[tan_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ rājā
[rājan]{m. sg. nom.}
[rāj_2]{m. sg. i. | n. sg. i. | f. sg. i.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
u|ava⟩]
[ aritaḥ
[aritṛ]{m. sg. voc.}
|⟩]
[ gamane
[gamana]{n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | m. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]
[ tadā
[tadā]{ind.}
⟨⟩]


Solution 4 :
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ uvāca
[vac]{pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ tataḥ
[tata_1 { pp. }[tan_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ rājā
[rājan]{m. sg. nom.}
[rāj_2]{m. sg. i. | n. sg. i. | f. sg. i.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
u|ava⟩]
[ aritaḥ
[aritṛ]{m. sg. voc.}
|⟩]
[ gamane
[gamana]{n. du. voc. | f. du. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tadā
[tadā]{ind.}
⟨⟩]


Solution 11 :
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ uvā
[vā_3]{pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]
[ tataḥ
[tata_1 { pp. }[tan_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ rājā
[rājan]{m. sg. nom.}
[rāj_2]{m. sg. i. | n. sg. i. | f. sg. i.}
⟨⟩]
[ tvaritaḥ
[tvarita { pp. }[tvar]]{m. sg. nom.}
[tvarita { ca. pp. }[tvar]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ gamane
[gamana]{n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | m. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]
[ tadā
[tadā]{ind.}
⟨⟩]


Solution 12 :
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ uvā
[vā_3]{pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]
[ tataḥ
[tata_1 { pp. }[tan_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ rājā
[rājan]{m. sg. nom.}
[rāj_2]{m. sg. i. | n. sg. i. | f. sg. i.}
⟨⟩]
[ tvaritaḥ
[tvarita { pp. }[tvar]]{m. sg. nom.}
[tvarita { ca. pp. }[tvar]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ gamane
[gamana]{n. du. voc. | f. du. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tadā
[tadā]{ind.}
⟨⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria