The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: tvayi vā paramaṃ tejo viṣṇau vā puruṣottame

Sentence: त्वयि वा परमम् तेजः विष्णौ वा पुरुषोत्तमे
may be analysed as:


Solution 1 :
[ tvayi
[yuṣmad]{* sg. loc.}
⟨⟩]
[
[vā_1]{ind.}
⟨⟩]
[ paramam
[parama]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tejaḥ
[tejas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[teja]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ viṣṇau
[viṣṇu]{m. sg. loc.}
⟨⟩]
[
[vā_1]{ind.}
⟨⟩]
[ puruṣa
[puruṣa]{iic.}
a|uo⟩]
[ uttame
[uttama]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]


Solution 2 :
[ tvayi
[yuṣmad]{* sg. loc.}
⟨⟩]
[
[vā_1]{ind.}
⟨⟩]
[ paramam
[parama]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tejaḥ
[tejas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[teja]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ viṣṇau
[viṣṇu]{m. sg. loc.}
⟨⟩]
[
[vā_1]{ind.}
⟨⟩]
[ puruṣa
[puruṣa]{iic.}
a|uo⟩]
[ uttame
[uttama]{n. du. voc. | f. du. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 3 :
[ tvayi
[yuṣmad]{* sg. loc.}
⟨⟩]
[
[vā_1]{ind.}
⟨⟩]
[ paramam
[parama]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tejaḥ
[tejas]{n. sg. voc.}
|⟩]
[ viṣṇau
[viṣṇu]{m. sg. loc.}
⟨⟩]
[
[vā_1]{ind.}
⟨⟩]
[ puruṣa
[puruṣa]{iic.}
a|uo⟩]
[ uttame
[uttama]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]


Solution 4 :
[ tvayi
[yuṣmad]{* sg. loc.}
⟨⟩]
[
[vā_1]{ind.}
⟨⟩]
[ paramam
[parama]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tejaḥ
[tejas]{n. sg. voc.}
|⟩]
[ viṣṇau
[viṣṇu]{m. sg. loc.}
⟨⟩]
[
[vā_1]{ind.}
⟨⟩]
[ puruṣa
[puruṣa]{iic.}
a|uo⟩]
[ uttame
[uttama]{n. du. voc. | f. du. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]


4 solutions kept among 4




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria