The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: vimūḍhā nānupaśyanti paśyanti jñānacakṣuṣaḥ

Sentence: विमूढा नानुपश्यन्ति पश्यन्ति ज्ञानचक्षुषः
may be analysed as:


Solution 10 :
[ vimūḍhāḥ
[vi-mūḍha { pp. }[vi-muh]]{f. pl. acc. | f. pl. nom. | m. pl. nom.}
|n_n⟩]
[ na
[na]{ind.}
a|aā⟩]
[ anupaśyanti
[anu-paśyat { ppr. [4] ac. }[anu-paś]]{n. pl. acc. | n. pl. nom.}
⟨⟩]
[ paśyanti
[paśyat { ppr. [4] ac. }[paś]]{n. pl. acc. | n. pl. nom.}
⟨⟩]
[ jñā
[jña]{f. sg. nom.}
ā|āā⟩]
[ āna
[an_2]{pft. ac. pl. 2 | pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ cakṣuṣaḥ
[cakṣus]{n. sg. g. | n. sg. abl.}
|⟩]


Solution 12 :
[ vimūḍhāḥ
[vi-mūḍha { pp. }[vi-muh]]{f. pl. acc. | f. pl. nom. | m. pl. nom.}
|n_n⟩]
[ na
[na]{ind.}
a|aā⟩]
[ anupaśyanti
[anu-paśyat { ppr. [4] ac. }[anu-paś]]{f. sg. voc. | n. pl. voc.}
⟨⟩]
[ paśyanti
[paśyat { ppr. [4] ac. }[paś]]{n. pl. acc. | n. pl. nom.}
⟨⟩]
[ jñā
[jña]{f. sg. nom.}
ā|āā⟩]
[ āna
[an_2]{pft. ac. pl. 2 | pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ cakṣuṣaḥ
[cakṣus]{n. sg. g. | n. sg. abl.}
|⟩]


Solution 34 :
[ vimūḍhā
[vi-mūḍha { pp. }[vi-muh]]{f. sg. nom.}
ā|nā_n⟩]
[ na
[na]{ind.}
a|aā⟩]
[ anupaśyanti
[anu-paśyat { ppr. [4] ac. }[anu-paś]]{n. pl. acc. | n. pl. nom.}
⟨⟩]
[ paśyanti
[paśyat { ppr. [4] ac. }[paś]]{n. pl. acc. | n. pl. nom.}
⟨⟩]
[ jñā
[jña]{f. sg. nom.}
ā|āā⟩]
[ āna
[an_2]{pft. ac. pl. 2 | pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ cakṣuṣaḥ
[cakṣus]{n. sg. g. | n. sg. abl.}
|⟩]


Solution 36 :
[ vimūḍhā
[vi-mūḍha { pp. }[vi-muh]]{f. sg. nom.}
ā|nā_n⟩]
[ na
[na]{ind.}
a|aā⟩]
[ anupaśyanti
[anu-paśyat { ppr. [4] ac. }[anu-paś]]{f. sg. voc. | n. pl. voc.}
⟨⟩]
[ paśyanti
[paśyat { ppr. [4] ac. }[paś]]{n. pl. acc. | n. pl. nom.}
⟨⟩]
[ jñā
[jña]{f. sg. nom.}
ā|āā⟩]
[ āna
[an_2]{pft. ac. pl. 2 | pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ cakṣuṣaḥ
[cakṣus]{n. sg. g. | n. sg. abl.}
|⟩]


4 solutions kept among 48
Filtering efficiency: 93%

Additional candidate solutions

Solution 4 :
[ vimūḍhāḥ
[vi-mūḍha { pp. }[vi-muh]]{f. pl. acc. | f. pl. nom. | m. pl. nom.}
|n_n⟩]
[ na
[na]{ind.}
a|aā⟩]
[ anu
[anu]{ind.}
⟨⟩]
[ paśyanti
[paśyat { ppr. [4] ac. }[paś]]{n. pl. acc. | n. pl. nom.}
⟨⟩]
[ paśyanti
[paśyat { ppr. [4] ac. }[paś]]{n. pl. acc. | n. pl. nom.}
⟨⟩]
[ jñā
[jña]{f. sg. nom.}
ā|āā⟩]
[ āna
[an_2]{pft. ac. pl. 2 | pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ cakṣuṣaḥ
[cakṣus]{n. sg. g. | n. sg. abl.}
|⟩]


Solution 6 :
[ vimūḍhāḥ
[vi-mūḍha { pp. }[vi-muh]]{f. pl. acc. | f. pl. nom. | m. pl. nom.}
|n_n⟩]
[ na
[na]{ind.}
a|aā⟩]
[ anu
[anu]{ind.}
⟨⟩]
[ paśyanti
[paśyat { ppr. [4] ac. }[paś]]{f. sg. voc. | n. pl. voc.}
⟨⟩]
[ paśyanti
[paśyat { ppr. [4] ac. }[paś]]{n. pl. acc. | n. pl. nom.}
⟨⟩]
[ jñā
[jña]{f. sg. nom.}
ā|āā⟩]
[ āna
[an_2]{pft. ac. pl. 2 | pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ cakṣuṣaḥ
[cakṣus]{n. sg. g. | n. sg. abl.}
|⟩]


Solution 28 :
[ vimūḍhā
[vi-mūḍha { pp. }[vi-muh]]{f. sg. nom.}
ā|nā_n⟩]
[ na
[na]{ind.}
a|aā⟩]
[ anu
[anu]{ind.}
⟨⟩]
[ paśyanti
[paśyat { ppr. [4] ac. }[paś]]{n. pl. acc. | n. pl. nom.}
⟨⟩]
[ paśyanti
[paśyat { ppr. [4] ac. }[paś]]{n. pl. acc. | n. pl. nom.}
⟨⟩]
[ jñā
[jña]{f. sg. nom.}
ā|āā⟩]
[ āna
[an_2]{pft. ac. pl. 2 | pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ cakṣuṣaḥ
[cakṣus]{n. sg. g. | n. sg. abl.}
|⟩]


Solution 30 :
[ vimūḍhā
[vi-mūḍha { pp. }[vi-muh]]{f. sg. nom.}
ā|nā_n⟩]
[ na
[na]{ind.}
a|aā⟩]
[ anu
[anu]{ind.}
⟨⟩]
[ paśyanti
[paśyat { ppr. [4] ac. }[paś]]{f. sg. voc. | n. pl. voc.}
⟨⟩]
[ paśyanti
[paśyat { ppr. [4] ac. }[paś]]{n. pl. acc. | n. pl. nom.}
⟨⟩]
[ jñā
[jña]{f. sg. nom.}
ā|āā⟩]
[ āna
[an_2]{pft. ac. pl. 2 | pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ cakṣuṣaḥ
[cakṣus]{n. sg. g. | n. sg. abl.}
|⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria