The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: purarāṣṭrāṇi cinvanto naiṣadhaṃ saha bhāryayā

Sentence: पुरराष्ट्राणि चिन्वन्तः नैषधम् सह भार्यया
may be analysed as:


Solution 2 :
[ pura
[pura]{iic.}
⟨⟩]
[ rāṣṭrāṇi
[rāṣṭra]{n. pl. acc. | n. pl. nom.}
⟨⟩]
[ cinvantaḥ
[cinvat { ppr. [5] ac. }[ci]]{m. pl. nom.}
|⟩]
[ naiṣadham
[naiṣadha]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ saha
[sah_1]{imp. [1] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ bhāryayā
[bhārya { pfp. [1] }[bhṛ]]{f. sg. i.}
[bhārya { ca. pfp. [1] }[bhṛ]]{f. sg. i.}
⟨⟩]


Solution 4 :
[ pura
[pura]{iic.}
⟨⟩]
[ rāṣṭrāṇi
[rāṣṭra]{n. pl. acc. | n. pl. nom.}
⟨⟩]
[ cinvantaḥ
[cinvat { ppr. [5] ac. }[ci]]{m. pl. voc.}
|⟩]
[ naiṣadham
[naiṣadha]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ saha
[saha_2]{ind.}
⟨⟩]
[ bhāryayā
[bhārya { pfp. [1] }[bhṛ]]{f. sg. i.}
[bhārya { ca. pfp. [1] }[bhṛ]]{f. sg. i.}
⟨⟩]


Solution 5 :
[ pura
[pura]{iic.}
⟨⟩]
[ rāṣṭrāṇi
[rāṣṭra]{n. pl. acc. | n. pl. nom.}
⟨⟩]
[ cinvantaḥ
[cinvat { ppr. [5] ac. }[ci]]{m. pl. voc.}
|⟩]
[ naiṣadham
[naiṣadha]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ saha
[sah_1]{imp. [1] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ bhāryayā
[bhārya { pfp. [1] }[bhṛ]]{f. sg. i.}
[bhārya { ca. pfp. [1] }[bhṛ]]{f. sg. i.}
⟨⟩]


Solution 6 :
[ pura
[pura]{iic.}
⟨⟩]
[ rāṣṭrāṇi
[rāṣṭra]{n. pl. acc. | n. pl. nom.}
⟨⟩]
[ cinvantaḥ
[cinvat { ppr. [5] ac. }[ci]]{m. pl. voc.}
|⟩]
[ naiṣadham
[naiṣadha]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ saha
[saha_1]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ bhāryayā
[bhārya { pfp. [1] }[bhṛ]]{f. sg. i.}
[bhārya { ca. pfp. [1] }[bhṛ]]{f. sg. i.}
⟨⟩]


4 solutions kept among 6
Filtering efficiency: 40%



Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria