The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: tathātra gaṇite rājan vidyate na parokṣatā

Sentence: तथात्र गणिते राजन् विद्यते न परोक्षता
may be analysed as:


Solution 2 :
[ tathā
[tathā]{ind.}
ā|aā⟩]
[ atra
[atra_1]{ind.}
⟨⟩]
[ gaṇite
[gaṇita { pp. }[gaṇ]]{f. du. acc. | f. du. nom. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | m. sg. loc.}
⟨⟩]
[ rājan
[rājan]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ vit
[vid_3]{iic.}
t|ydy⟩]
[ yate
[yati_2]{f. sg. voc.}
[yati_3]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ na
[na]{ind.}
⟨⟩]
[ parokṣatā
[parokṣatā]{f. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 8 :
[ tathā
[tathā]{ind.}
ā|aā⟩]
[ atra
[atra_1]{ind.}
⟨⟩]
[ gaṇite
[gaṇita { pp. }[gaṇ]]{f. du. acc. | f. du. nom. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | m. sg. loc.}
⟨⟩]
[ rājan
[rājat { ppr. [1] ac. }[rāj_1]]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ vit
[vid_3]{iic.}
t|ydy⟩]
[ yate
[yati_2]{f. sg. voc.}
[yati_3]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ na
[na]{ind.}
⟨⟩]
[ parokṣatā
[parokṣatā]{f. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 11 :
[ tathā
[tathā]{iic.}
⟨⟩]
[ tra
[tra]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ gaṇite
[gaṇita { pp. }[gaṇ]]{f. du. acc. | f. du. nom. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | m. sg. loc.}
⟨⟩]
[ rājan
[rājan]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ vit
[vid_3]{iic.}
t|ydy⟩]
[ yate
[yati_2]{f. sg. voc.}
[yati_3]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ na
[na]{ind.}
⟨⟩]
[ parokṣatā
[parokṣatā]{f. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 17 :
[ tathā
[tathā]{iic.}
⟨⟩]
[ tra
[tra]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ gaṇite
[gaṇita { pp. }[gaṇ]]{f. du. acc. | f. du. nom. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | m. sg. loc.}
⟨⟩]
[ rājan
[rājat { ppr. [1] ac. }[rāj_1]]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ vit
[vid_3]{iic.}
t|ydy⟩]
[ yate
[yati_2]{f. sg. voc.}
[yati_3]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ na
[na]{ind.}
⟨⟩]
[ parokṣatā
[parokṣatā]{f. sg. nom.}
⟨⟩]


4 solutions kept among 18
Filtering efficiency: 82%



Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria