The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: tayā sahoṣito rātriṃ maharṣiḥ prīyamāṇayā

Sentence: तया सहोषितः रात्रिम् महर्षिः प्रीयमाणया
may be analysed as:


Solution 2 :
[ tayā
[tad]{f. sg. i.}
⟨⟩]
[ saha
[saha_2]{ind.}
a|āā⟩]
[ oṣitaḥ
[ā-uṣita { pp. }[ā-vas_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ rātrim
[rātrim]{adv.}
⟨⟩]
[ maharṣiḥ
[maharṣi]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ prīyamāṇayā
[prīyamāṇa { ppr. ps. }[prī]]{f. sg. i.}
⟨⟩]


Solution 4 :
[ tayā
[tad]{f. sg. i.}
⟨⟩]
[ saha
[saha_2]{ind.}
a|āā⟩]
[ oṣitaḥ
[ā-uṣita { pp. }[ā-vas_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ rātrim
[rātri]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ maharṣiḥ
[maharṣi]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ prīyamāṇayā
[prīyamāṇa { ppr. ps. }[prī]]{f. sg. i.}
⟨⟩]


Solution 6 :
[ tayā
[tad]{f. sg. i.}
⟨⟩]
[ saha
[saha_2]{ind.}
a|uo⟩]
[ uṣitaḥ
[uṣita { pp. }[vas_1]]{m. sg. nom.}
[uṣita { pp. }[vas_4]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ rātrim
[rātrim]{adv.}
⟨⟩]
[ maharṣiḥ
[maharṣi]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ prīyamāṇayā
[prīyamāṇa { ppr. ps. }[prī]]{f. sg. i.}
⟨⟩]


Solution 8 :
[ tayā
[tad]{f. sg. i.}
⟨⟩]
[ saha
[saha_2]{ind.}
a|uo⟩]
[ uṣitaḥ
[uṣita { pp. }[vas_1]]{m. sg. nom.}
[uṣita { pp. }[vas_4]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ rātrim
[rātri]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ maharṣiḥ
[maharṣi]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ prīyamāṇayā
[prīyamāṇa { ppr. ps. }[prī]]{f. sg. i.}
⟨⟩]


Solution 10 :
[ tayā
[tad]{f. sg. i.}
⟨⟩]
[ saha
[saha_1]{iic.}
[saha_2]{iic.}
a|āā⟩]
[ oṣitaḥ
[ā-uṣita { pp. }[ā-vas_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ rātrim
[rātrim]{adv.}
⟨⟩]
[ maharṣiḥ
[maharṣi]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ prīyamāṇayā
[prīyamāṇa { ppr. ps. }[prī]]{f. sg. i.}
⟨⟩]


Solution 12 :
[ tayā
[tad]{f. sg. i.}
⟨⟩]
[ saha
[saha_1]{iic.}
[saha_2]{iic.}
a|āā⟩]
[ oṣitaḥ
[ā-uṣita { pp. }[ā-vas_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ rātrim
[rātri]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ maharṣiḥ
[maharṣi]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ prīyamāṇayā
[prīyamāṇa { ppr. ps. }[prī]]{f. sg. i.}
⟨⟩]


Solution 14 :
[ tayā
[tad]{f. sg. i.}
⟨⟩]
[ saha
[saha_1]{iic.}
[saha_2]{iic.}
a|uo⟩]
[ uṣitaḥ
[uṣita { pp. }[vas_1]]{m. sg. nom.}
[uṣita { pp. }[vas_4]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ rātrim
[rātrim]{adv.}
⟨⟩]
[ maharṣiḥ
[maharṣi]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ prīyamāṇayā
[prīyamāṇa { ppr. ps. }[prī]]{f. sg. i.}
⟨⟩]


Solution 16 :
[ tayā
[tad]{f. sg. i.}
⟨⟩]
[ saha
[saha_1]{iic.}
[saha_2]{iic.}
a|uo⟩]
[ uṣitaḥ
[uṣita { pp. }[vas_1]]{m. sg. nom.}
[uṣita { pp. }[vas_4]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ rātrim
[rātri]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ maharṣiḥ
[maharṣi]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ prīyamāṇayā
[prīyamāṇa { ppr. ps. }[prī]]{f. sg. i.}
⟨⟩]


8 solutions kept among 32
Filtering efficiency: 77%

Additional candidate solutions

Solution 1 :
[ tayā
[tad]{f. sg. i.}
⟨⟩]
[ saha
[saha_2]{ind.}
a|āā⟩]
[ oṣitaḥ
[ā-uṣita { pp. }[ā-vas_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ rātrim
[rātrim]{adv.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|ar⟩]
[ ṛṣiḥ
[ṛṣi]{f. sg. nom.}
|⟩]
[ prīyamāṇayā
[prīyamāṇa { ppr. ps. }[prī]]{f. sg. i.}
⟨⟩]


Solution 3 :
[ tayā
[tad]{f. sg. i.}
⟨⟩]
[ saha
[saha_2]{ind.}
a|āā⟩]
[ oṣitaḥ
[ā-uṣita { pp. }[ā-vas_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ rātrim
[rātri]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|ar⟩]
[ ṛṣiḥ
[ṛṣi]{f. sg. nom.}
|⟩]
[ prīyamāṇayā
[prīyamāṇa { ppr. ps. }[prī]]{f. sg. i.}
⟨⟩]


Solution 5 :
[ tayā
[tad]{f. sg. i.}
⟨⟩]
[ saha
[saha_2]{ind.}
a|uo⟩]
[ uṣitaḥ
[uṣita { pp. }[vas_1]]{m. sg. nom.}
[uṣita { pp. }[vas_4]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ rātrim
[rātrim]{adv.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|ar⟩]
[ ṛṣiḥ
[ṛṣi]{f. sg. nom.}
|⟩]
[ prīyamāṇayā
[prīyamāṇa { ppr. ps. }[prī]]{f. sg. i.}
⟨⟩]


Solution 7 :
[ tayā
[tad]{f. sg. i.}
⟨⟩]
[ saha
[saha_2]{ind.}
a|uo⟩]
[ uṣitaḥ
[uṣita { pp. }[vas_1]]{m. sg. nom.}
[uṣita { pp. }[vas_4]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ rātrim
[rātri]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|ar⟩]
[ ṛṣiḥ
[ṛṣi]{f. sg. nom.}
|⟩]
[ prīyamāṇayā
[prīyamāṇa { ppr. ps. }[prī]]{f. sg. i.}
⟨⟩]


Solution 9 :
[ tayā
[tad]{f. sg. i.}
⟨⟩]
[ saha
[saha_1]{iic.}
[saha_2]{iic.}
a|āā⟩]
[ oṣitaḥ
[ā-uṣita { pp. }[ā-vas_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ rātrim
[rātrim]{adv.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|ar⟩]
[ ṛṣiḥ
[ṛṣi]{f. sg. nom.}
|⟩]
[ prīyamāṇayā
[prīyamāṇa { ppr. ps. }[prī]]{f. sg. i.}
⟨⟩]


Solution 11 :
[ tayā
[tad]{f. sg. i.}
⟨⟩]
[ saha
[saha_1]{iic.}
[saha_2]{iic.}
a|āā⟩]
[ oṣitaḥ
[ā-uṣita { pp. }[ā-vas_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ rātrim
[rātri]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|ar⟩]
[ ṛṣiḥ
[ṛṣi]{f. sg. nom.}
|⟩]
[ prīyamāṇayā
[prīyamāṇa { ppr. ps. }[prī]]{f. sg. i.}
⟨⟩]


Solution 13 :
[ tayā
[tad]{f. sg. i.}
⟨⟩]
[ saha
[saha_1]{iic.}
[saha_2]{iic.}
a|uo⟩]
[ uṣitaḥ
[uṣita { pp. }[vas_1]]{m. sg. nom.}
[uṣita { pp. }[vas_4]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ rātrim
[rātrim]{adv.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|ar⟩]
[ ṛṣiḥ
[ṛṣi]{f. sg. nom.}
|⟩]
[ prīyamāṇayā
[prīyamāṇa { ppr. ps. }[prī]]{f. sg. i.}
⟨⟩]


Solution 15 :
[ tayā
[tad]{f. sg. i.}
⟨⟩]
[ saha
[saha_1]{iic.}
[saha_2]{iic.}
a|uo⟩]
[ uṣitaḥ
[uṣita { pp. }[vas_1]]{m. sg. nom.}
[uṣita { pp. }[vas_4]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ rātrim
[rātri]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|ar⟩]
[ ṛṣiḥ
[ṛṣi]{f. sg. nom.}
|⟩]
[ prīyamāṇayā
[prīyamāṇa { ppr. ps. }[prī]]{f. sg. i.}
⟨⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria