The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: tasmāt senāvibhāgaṃ me kurudhvaṃ narasattamāḥ

Sentence: तस्मात् सेनाविभागम् मे कुरुध्वम् नरसत्तमाः
may be analysed as:


Solution 2 :
[ tasmāt
[tad]{n. sg. abl. | m. sg. abl.}
⟨⟩]
[ senā
[senā]{iic.}
⟨⟩]
[ vibhāgam
[vibhāga]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ me
[asmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ kurudhvam
[kṛ_1]{imp. [8] mo. pl. 2}
⟨⟩]
[ nara
[nara]{iic.}
⟨⟩]
[ sattamāḥ
[sattama]{m. pl. voc. | f. pl. voc.}
|⟩]


Solution 3 :
[ tasmāt
[tad]{n. sg. abl. | m. sg. abl.}
⟨⟩]
[ senā
[senā]{iic.}
⟨⟩]
[ vibhāgam
[vibhāga]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ me
[asmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ kurudhvam
[kṛ_1]{imp. [8] mo. pl. 2}
⟨⟩]
[ nara
[nara]{iic.}
⟨⟩]
[ sattamāḥ
[sattama]{m. pl. voc. | f. pl. voc.}
|⟩]


Solution 8 :
[ tasmāt
[tad]{n. sg. abl. | m. sg. abl.}
⟨⟩]
[ senā
[senā]{iic.}
ā|aā⟩]
[ avibhāgam
[avibhāga]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ me
[asmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ kurudhvam
[kṛ_1]{imp. [8] mo. pl. 2}
⟨⟩]
[ nara
[nara]{iic.}
⟨⟩]
[ sattamāḥ
[sattama]{m. pl. voc. | f. pl. voc.}
|⟩]


Solution 9 :
[ tasmāt
[tad]{n. sg. abl. | m. sg. abl.}
⟨⟩]
[ senā
[senā]{iic.}
ā|aā⟩]
[ avibhāgam
[avibhāga]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ me
[asmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ kurudhvam
[kṛ_1]{imp. [8] mo. pl. 2}
⟨⟩]
[ nara
[nara]{iic.}
⟨⟩]
[ sattamāḥ
[sattama]{m. pl. voc. | f. pl. voc.}
|⟩]


4 solutions kept among 39
Filtering efficiency: 92%

Additional candidate solutions

Solution 1 :
[ tasmāt
[tad]{n. sg. abl. | m. sg. abl.}
⟨⟩]
[ senā
[senā]{iic.}
⟨⟩]
[ vibhā
[vibhā_2]{iic.}
ā|aā⟩]
[ agam
[aga]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ me
[asmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ kurudhvam
[kṛ_1]{imp. [8] mo. pl. 2}
⟨⟩]
[ nara
[nara]{iic.}
⟨⟩]
[ sattamāḥ
[sattama]{m. pl. voc. | f. pl. voc.}
|⟩]


Solution 5 :
[ tasmāt
[tad]{n. sg. abl. | m. sg. abl.}
⟨⟩]
[ senā
[senā]{iic.}
ā|aā⟩]
[ avi
[avi]{iic.}
[avī]{iic.}
⟨⟩]
[ bhāgam
[bhāga]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ me
[asmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ kurudhvam
[kṛ_1]{imp. [8] mo. pl. 2}
⟨⟩]
[ nara
[nara]{iic.}
⟨⟩]
[ sattamāḥ
[sattama]{m. pl. voc. | f. pl. voc.}
|⟩]


Solution 6 :
[ tasmāt
[tad]{n. sg. abl. | m. sg. abl.}
⟨⟩]
[ senā
[senā]{iic.}
ā|aā⟩]
[ avi
[avi]{iic.}
[avī]{iic.}
⟨⟩]
[ bhāgam
[bhāga]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ me
[asmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ kurudhvam
[kṛ_1]{imp. [8] mo. pl. 2}
⟨⟩]
[ nara
[nara]{iic.}
⟨⟩]
[ sattamāḥ
[sattama]{m. pl. voc. | f. pl. voc.}
|⟩]


Solution 11 :
[ tasmāt
[tad]{n. sg. abl. | m. sg. abl.}
⟨⟩]
[ senā
[senā]{iic.}
ā|aā⟩]
[ avi
[avi]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ bhāgam
[bhāga]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ me
[asmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ kurudhvam
[kṛ_1]{imp. [8] mo. pl. 2}
⟨⟩]
[ nara
[nara]{iic.}
⟨⟩]
[ sattamāḥ
[sattama]{m. pl. voc. | f. pl. voc.}
|⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria