The Sanskrit Parser Assistant


Lexicon: Heritage Version 3.56 [2024-04-30]


sā gatvā bāhuke vyagre tan māṃsam apakṛṣya ca
सा गत्वा बाहुके व्यग्रे तन्मांसम् अपकृष्य च

[tad]{ f. sg. nom.}
1.1
{ Subject [F] }
gatvā
[gam]{ abs.}
2.1
{ }
bāhuke
[bāhuka]{ m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
3.1
{ in [M] | Object(2) [N] | Subject(2) [N] | in [N] | Object(2) [F] | Subject(2) [F] }
vyagre
[vyagra]{ m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
4.1
{ in [M] | Object(2) [N] | Subject(2) [N] | in [N] | Object(2) [F] | Subject(2) [F] }
tat
[tad]{ iic.}
5.1
{ Compound }
māṃsam
[māṃsa]{ n. sg. acc. | n. sg. nom.}
6.1
{ Object [N] | Subject [N] }
apakṛṣya
[apa-kṛṣya { pfp. [1] }[apa-kṛṣ]]{ n. sg. voc. | m. sg. voc.}
7.1
{ (Participial) O [N] | (Participial) O [M] }
ca
[ca]{ ind.}
8.1
{ and }


सा गत्वा बाहुके व्यग्रे तत् मांसम् अपकृष्य

Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria