The Sanskrit Parser Assistant


Lexicon: Heritage Version 3.56 [2024-04-30]


evaṃ samāhitā gatvā dūtī bāhukam abravīt
एवम् समाहिता गत्वा दूती बाहुकम् अब्रवीत्

evam
[evam]{ ind.}
1.1
{ evam }
samā
[samā]{ f. sg. nom.}
[sama]{ f. sg. nom.}
2.1
2.2
{ Subject [F] }
{ Subject [F] }
hi
[hi_1]{ ind.}
3.1
{ hi#1 }
tāḥ
[tad]{ f. pl. acc. | f. pl. nom.}
4.1
{ Objects [F] | Subjects [F] }
gatvā
[gam]{ abs.}
5.1
{ }
dūtī
[dūta]{ f. sg. nom.}
6.1
{ Subject [F] }
bāhukam
[bāhuka]{ m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
7.1
{ Object [M] | Object [N] | Subject [N] }
abravīt
[brū]{ impft. [2] ac. sg. 3}
8.1
{ It says Object }


एवम् समा हि ताः गत्वा दूती बाहुकम् अब्रवीत्

Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria