The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: mamāra taṃ mṛtaṃ dṛṣṭvā devāpiḥ saṃśrito vanam

Sentence: ममार तम् मृतम् दृष्ट्वा देवापिः संश्रितः वनम्
may be analysed as:


Solution 4 :
[ mamāra
[mṛ]{pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ mṛtam
[mṛta { pp. }[mṛ]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ dṛṣṭvā
[dṛś_1]{abs.}
ā|dā_d⟩]
[ devāpiḥ
[devāpi]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ saṃśritaḥ
[sam-śrita { pp. }[sam-śri]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ vanam
[vana]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]


1 solution kept among 7
Filtering efficiency: 100%

Additional candidate solutions

Solution 1 :
[ mama
[asmad]{* sg. g.}
a|āā⟩]
[ āra
[āra]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ mṛtam
[mṛta { pp. }[mṛ]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ dṛṣṭvā
[dṛś_1]{abs.}
ā|dā_d⟩]
[ devāpiḥ
[devāpi]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ saṃśritaḥ
[sam-śrita { pp. }[sam-śri]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ vanam
[vana]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 2 :
[ mama
[asmad]{* sg. g.}
a|aā⟩]
[ ara
[]{pft. ac. pl. 2 | pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ mṛtam
[mṛta { pp. }[mṛ]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ dṛṣṭvā
[dṛś_1]{abs.}
ā|dā_d⟩]
[ devāpiḥ
[devāpi]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ saṃśritaḥ
[sam-śrita { pp. }[sam-śri]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ vanam
[vana]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 3 :
[ mama
[asmad]{* sg. g.}
a|aā⟩]
[ ara
[ara]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ mṛtam
[mṛta { pp. }[mṛ]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ dṛṣṭvā
[dṛś_1]{abs.}
ā|dā_d⟩]
[ devāpiḥ
[devāpi]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ saṃśritaḥ
[sam-śrita { pp. }[sam-śri]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ vanam
[vana]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria