The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: kāṇabhūtau vane tatra punar evedam abravīt

Sentence: काणभूतौ वने तत्र पुनः एवेदम् अब्रवीत्
may be analysed as:


Solution 52 :
[ kāṇabhūtau
[kāṇabhūti]{m. sg. loc.}
⟨⟩]
[ vane
[vana]{n. du. voc.}
⟨⟩]
[ tatra
[tatra]{ind.}
⟨⟩]
[ punaḥ
[punar]{ind.}
|⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
a|ie⟩]
[ idam
[idam]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ abravīt
[brū]{impft. [2] ac. sg. 3}
⟨⟩]


1 solution kept among 52
Filtering efficiency: 100%

Additional candidate solutions

Solution 12 :
[ kāṇa
[kāṇa]{iic.}
⟨⟩]
[ bhūtau
[bhūti]{f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ vane
[vana]{n. du. voc.}
⟨⟩]
[ tatra
[tatra]{ind.}
⟨⟩]
[ punaḥ
[punar]{ind.}
|⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
a|ie⟩]
[ idam
[idam]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ abravīt
[brū]{impft. [2] ac. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 14 :
[ kāṇa
[kāṇa]{iic.}
⟨⟩]
[ bhūtau
[bhūti]{m. sg. loc.}
⟨⟩]
[ vane
[vana]{n. du. voc.}
⟨⟩]
[ tatra
[tatra]{ind.}
⟨⟩]
[ punaḥ
[punar]{ind.}
|⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
a|ie⟩]
[ idam
[idam]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ abravīt
[brū]{impft. [2] ac. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 37 :
[ kāṇa
[kāṇa]{iic.}
⟨⟩]
[ bhūtau
[bhūta { pp. }[bhū_1]]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ vane
[vana]{n. du. voc.}
⟨⟩]
[ tatra
[tatra]{ind.}
⟨⟩]
[ punaḥ
[punar]{ind.}
|⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
a|ie⟩]
[ idam
[idam]{ind.}
⟨⟩]
[ abravīt
[brū]{impft. [2] ac. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 38 :
[ kāṇa
[kāṇa]{iic.}
⟨⟩]
[ bhūtau
[bhūta { pp. }[bhū_1]]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ vane
[vana]{n. du. voc.}
⟨⟩]
[ tatra
[tatra]{ind.}
⟨⟩]
[ punaḥ
[punar]{ind.}
|⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
a|ie⟩]
[ idam
[idam]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ abravīt
[brū]{impft. [2] ac. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 50 :
[ kāṇa
[kāṇa]{iic.}
⟨⟩]
[ bhūtau
[bhūta { pp. }[bhū_1]]{m. du. voc.}
⟨⟩]
[ vane
[vana]{n. du. voc.}
⟨⟩]
[ tatra
[tatra]{ind.}
⟨⟩]
[ punaḥ
[punar]{ind.}
|⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
a|ie⟩]
[ idam
[idam]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ abravīt
[brū]{impft. [2] ac. sg. 3}
⟨⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria